Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee uur zodat " (Nederlands → Duits) :

(11) Omdat het Skagerrak een tamelijk klein visserijgebied is waar voornamelijk kleine vaartuigen korte visreizen maken, moet het gebruik van de voorafgaande kennisgeving zoals bedoeld in artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1224/2009, worden uitgebreid tot alle vaartuigen met een lengte over alles van 10 meter of meer en moet deze voorafgaande kennisgeving twee uur vooraf worden ingediend zodat de voor de betrokken visserijtak vereiste aanpassingen kunnen worden aangebracht.

(11) Da es sich beim Skagerrak um ein relativ kleines Fanggebiet handelt, in dem hauptsächlich kleinere Schiffe kurze Fangreisen unternehmen, sollte das Prinzip der Voranmeldung gemäß Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 auf alle Fischereifahrzeuge mit einer Länge über alles von 10 m oder mehr ausgedehnt werden, und die Voranmeldungen sollten in Anpassung an die Fischereien zwei Stunden vor der Ankunft im Hafen übermittelt werden.


Ik heb met plezier mijn steun gegeven aan deze tekst, waarin wordt bepaald dat luchtvaartmaatschappijen binnen twee uur na een ongeval een passagierslijst moeten opstellen, zodat de families kunnen worden ingelicht.

Mit großer Freude habe ich für diesen Text gestimmt, der Vorkehrungen dafür trifft, dass Luftfahrtunternehmen das Fluggastverzeichnis innerhalb von zwei Stunden nach einem Unfall vorlegen, damit man die Familien informieren kann.


De tekst bepaalt dat binnen twee uur na de melding van een vliegtuigongeval een lijst met de namen van alle passagiers aan boord van het betreffende luchtvaartuig beschikbaar moet zijn zodat de families minder lang in angst hoeven te zittten.

Der Text schreibt vor, dass innerhalb von zwei Stunden nach der Meldung über ein Flugzeugunglück eine Liste aller an Bord befindlichen Personen vorgelegt werden muss, um die quälende Wartezeit für die Angehörigen zu verkürzen.


Wat betreft de termijn voor het beschikbaar stellen van de lijst van personen aan boord van een luchtvaartuig in geval van een ongeval, kwam de Raad overeen dat deze lijst zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen twee uur na het ongeval moet worden voorgelegd, zodat familieleden van personen aan boord onverwijld kunnen worden ingelicht.

Was die Frist für die Vorlage der Liste aller Personen an Bord des Luftfahrzeugs im Falle eines Unfalls anbelangt, so war sich der Rat darin einig, dass diese Liste so rasch wie möglich vorliegen muss, spätestens jedoch zwei Stunden nach der Unfallmeldung, so dass die Angehörigen der Per­sonen an Bord unverzüglich unterrichtet werden können.


Ik denk daarbij aan twee voorstellen van doorslaggevend belang die wij in het verslag doen: discriminatie en stigmatisering van zwaarlijvige individuen tegengaan door obesitas officieel als chronische aandoening te erkennen – zoals bijvoorbeeld door de WHO en Portugal wordt gedaan – en ervoor zorgen dat alle kinderen op school aan lichaamsbeweging en sport kunnen doen – twee uur per week lijkt mij het minimum – in combinatie met meer geld voor schoolkantines, zodat die verse producten kunnen aanbieden. Ik juich op deze plaats het proj ...[+++]

Ich denke hier an zwei schlagkräftige Vorschläge, die wir im Bericht gemacht haben: Erstens sollten wir die Diskriminierung und Stigmatisierung adipöser Menschen verhindern, indem wir Adipositas offiziell als chronische Krankheit anerkennen, wie dies beispielsweise bereits die WHO und Portugal getan haben. Zweitens sollten wir dafür sorgen, dass sich alle Schulkinder körperlich betätigen und Sport treiben.


In het Gemeenschappelijk standpunt van de Raad echter worden nieuwe geluidsbelastingindicatoren toegevoegd – Lday en Levening-, en wordt de definitie van Lden ingrijpend gewijzigd zodat de lidstaten maximaal twee uur van de avond naar de dag of de nacht kunnen verschuiven; de toepassing van Lden en Lnight wordt beperkt tot de opstelling en herziening van strategische geluidsbelastingkaarten, terwijl voor akoestische planning en geluidsbelastingkaarten de lidstaten gebruik mogen maken van andere geluidsindicatoren.

In seinem Gemeinsamen Standpunkt jedoch führt der Rat zwei neue Lärmindizes ein, nämlich Lday und Levening, er ändert die Definition von Lden erheblich ab, um es den Mitgliedstaaten zu ermöglichen, zwei Stunden des Abendzeitraums dem Tagzeitraum und/oder dem Nachtzeitraum zuzuschlagen, er beschränkt die Verwendung von Lden und Lnight auf die Ausarbeitung und Überprüfung strategischer Lärmkarten, wobei die Mitgliedstaaten für die akustische Planung und die Festlegung von Lärmschutzzonen andere Lärmindizes verwenden können.


i) van maandag tot en met vrijdag, behalve op feestdagen, ten minste twee retourvluchten per dag, en wel 's ochtends en 's avonds zodat de passagiers op één dag heen en weer kunnen vliegen en overdag ten minste tien uur in Marseille en ten minste zeven uur in Figari kunnen verblijven;

i) Montags bis freitags sind, außer an Feiertagen, mindestens zwei Hin- und Rückfluege täglich durchzuführen, und zwar morgens und abends, so dass die Fluggäste einen Hin- und Rückflug am selben Tag mit einem Aufenthalt von mindestens zehn Stunden in Marseille und mindestens sieben Stunden in Figari durchführen können.


In Denemarken worden de volgende technologieën toegepast voor de behandeling van slib: stabilisatie (anaërobe stabilisatie door middel van gisting in een verwarmde gistingstank of behandeling in een bioreactor; aërobe stabilisatie door middel van beluchting van het slib en compostering onder condities waarbij de temperatuur niet wordt gecontroleerd; chemische behandeling door toevoeging van kalk), gecontroleerde compostering (compostering met dagelijkse meting van de temperatuur zodat al het materiaal gedurende twee weken wordt blootgesteld aan een temp ...[+++]

In Dänemark werden Schlämme mithilfe folgender Verfahren behandelt: Stabilisierung (anaerobe Stabilisierung durch Fermentierung in einem beheizten Faulbehälter oder Behandlung in einem Bioreaktor; aerobe Stabilisierung durch Schlammbelüftung und Kompostierung unter Bedingungen ohne Temperatursteuerung; chemische Behandlung durch Aufkalken), kontrollierte Kompostierung (d. h. tägliche Temperaturmessung, sodass das gesamte Material für die Dauer von mindestens zwei Wochen einer Temperatur von 55 °C ausgesetzt ist) und kontrollierte Hy ...[+++]


De Portugese wetgeving schrijft voor dat de dagelijkse arbeidstijd moet worden onderbroken door een periode van niet minder dan een uur en niet meer dan twee uur, zodat de werknemers niet langer dan vijf achtereenvolgende uren werken.

In Portugal ist nach den geltenden Rechtsvorschriften eine Unterbrechung der täglichen Arbeitszeit durch eine Pause von mindestens einer Stunde und höchstens zwei Stunden vorgesehen, die spätestens nach fünf aufeinanderfolgenden Arbeitsstunden zu gewähren ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee uur zodat' ->

Date index: 2024-02-08
w