Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Douane-entrepots met twee verschillende sloten gesloten
Het twee-ronden-systeem
Twee-stemronden-stelsel

Vertaling van "twee verschillende stelsels " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het twee-ronden-systeem | twee-stemronden-stelsel

das Stichwahlverfahren


distorsies in de verschillende stelsels van vermogensbelasting

Verzerrung bei der Besteuerung von Kapitalerträgen


douane-entrepots met twee verschillende sloten gesloten

Zollmitverschluss der Zollager
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Anderzijds zijn wij van mening dat er een overgang tussen twee verschillende stelsels nodig is en dat er tijdelijke procedurele richtsnoeren moeten worden opgesteld.

Andererseits denken wir, dass eine Übergangsphase zwischen den zwei unterschiedlichen Systemen notwendig ist, damit die übergangweise geltenden Verfahrensleitlinien erstellt werden können.


Volgens de overgangsbepaling waarover het Hof wordt ondervraagd, zijn de vroegere artikelen 1453 en 1463 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing op gemeenschappen die achtereenvolgens door twee verschillende stelsels zijn geregeld wat de rechtsbekwaamheid van de gehuwde vrouw betreft.

Gemäss der Ubergangsbestimmung, über die der Hof befragt wird, finden die früheren Artikel 1453 und 1463 des Zivilgesetzbuches Anwendung auf Gemeinschaften, die nacheinander zwei unterschiedlichen Regelungen hinsichtlich der Rechtsfähigkeit der verheirateten Frau unterlagen.


Ze gaat over het geld dat samenhangt met de keuzen van patiënten. Ik zou mensen willen verzoeken om deze twee verschillende stelsels niet met elkaar te verwarren, zoals in enkele amendementen gebeurt.

Sie handelt von Geldern, die sich an der Wahl des Patienten orientieren, und ich möchte dringend darum bitten, die beiden verschiedenen Systeme nicht durcheinander zu bringen, wie dies gewisse Änderungsanträge tun.


Daarom dienen wij tevens de verordening inzake onderdanen van derde landen te herzien, teneinde zeer verwarrende situaties te voorkomen waarin personen en nationale overheden te maken hebben met twee verschillende stelsels rechten en plichten inzake de coördinatie van de sociale zekerheid tussen de lidstaten.

Daher muss auch die Verordnung aktualisiert werden, die Drittstaatsangehörige betrifft, um die äußerst verwirrende Situation zu vermeiden, dass sich Einzelpersonen und nationale Verwaltungen mit zwei unterschiedlichen Paketen von Vorschriften und Ansprüchen in Bezug auf die Koordinierung der sozialen Sicherheit zwischen Mitgliedstaaten befassen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Is artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 waarbij de wet van 16 juli 2002 wordt gewijzigd, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat, ingevolge dat artikel, voor de verjaring van de strafvordering twee verschillende stelsels naast elkaar bestaan naargelang de - mogelijkerwijs soortgelijke - feiten die bij de strafgerechten aanhangig zijn gemaakt, vóór of na 1 september 2003 zijn gepleegd ?

« Verstösst Artikel 33 des Programmgesetzes vom 5. August 2003, durch den das Gesetz vom 16. Juli 2002 abgeändert wird, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er zwei unterschiedliche Regelungen der Verjährung der Strafverfolgung nebeneinander bestehen lässt, je nachdem, ob die ggf. ähnlichen Straftaten, über die die Strafgerichte zu befinden haben, vor oder nach dem 1. September 2003 begangen wurden?


« Is artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003 waarbij de wet van 16 juli 2002 wordt gewijzigd, strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat, ingevolge dat artikel, voor de verjaring van de strafvordering twee verschillende stelsels naast elkaar bestaan naargelang de - mogelijkerwijs soortgelijke - feiten die bij de strafgerechten aanhangig zijn gemaakt, vóór of na 1 september 2003 zijn gepleegd ?

« Verstösst Artikel 33 des Programmgesetzes vom 5. August 2003, durch den das Gesetz vom 16. Juli 2002 abgeändert wird, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er zwei unterschiedliche Regelungen der Verjährung der Strafverfolgung nebeneinander bestehen lässt, je nachdem, ob die ggf. ähnlichen Straftaten, über die die Strafgerichte zu befinden haben, vor oder nach dem 1. September 2003 begangen wurden?


Weliswaar zijn het stelsel van de verschoonbaarheid en dat van de kwijtschelding van schulden in het kader van artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek niet identiek doordat de toepassingsvoorwaarden en criteria verschillen - waarbij aan de kwijtschelding van schulden in hoofdsom strenge voorwaarden zijn gesteld -, toch moet worden vastgesteld dat beide gebaseerd zijn op de idee van de « fresh start », zijnde het verlenen van een nieuwe kans aan de gefailleerde respectievelijk de door schuldenlast getroffen persoon, zodat het in redelijkheid verantwoord is dat de wetgever heeft willen vermijden dat ...[+++]

Zwar sind das System der Entschuldbarkeitserklärung und das System des Schuldenerlasses im Rahmen von Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches nicht identisch, indem die Anwendungsbedingungen und Kriterien unterschiedlich sind - wobei strenge Bedingungen für den Erlass der Schulden in der Hauptsumme vorgeschrieben sind -, aber dennoch ist festzuhalten, dass beide auf dem Gedanken des « fresh start » beruhen, d.h. dem Konkursschuldner bzw. der überschuldeten Person eine neue Chance zu geben, so dass es vernünftigerweise gerechtfertigt ist, dass der Gesetzgeber vermeiden wollte, dass zwei verschiedene Richter im Rahmen von zwei unterschied ...[+++]


30. spoort de Europese Gemeenschap en de lidstaten aan om er bij de vaststelling van nieuwe wetgeving vooral op te letten dat er geen twee verschillende rechtstelsels ontstaan, één voor de Unie wanneer sprake is van een grensoverschrijdend karakter en een ander stelsel bestaande uit verschillende nationale regelingen die gelden voor nationale kwesties die geen grensoverschrijdende component hebben;

30. ruft die Europäische Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten nachdrücklich dazu auf, bei ihrer gesetzgeberischen Tätigkeit besondere Aufmerksamkeit darauf zu lenken, dass die Gefahr einer potenziellen Unvereinbarkeit vermieden wird, die auftreten kann, wenn unterschiedliche Rechtssysteme geschaffen werden, eines für die Union in den Fällen, in denen es grenzüberschreitende Bezüge gibt, und ein anderes, das aus unterschiedlichen einzelstaatlichen Regelungen besteht, die auf nationale Fälle Anwendung finden, bei denen keine grenzüberschreitenden Bezüge bestehen;


28. spoort de Gemeenschap en de lidstaten aan om er bij de vaststelling van nieuwe wetgeving vooral op te letten dat er geen twee verschillende rechtstelsels ontstaan, één voor de Unie wanneer sprake is van een grensoverschrijdend karakter en een ander stelsel bestaande uit verschillende nationale regelingen die gelden voor nationale kwesties die geen grensoverschrijdende component hebben;

28. fordert die Europäische Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten nachdrücklich dazu auf, bei ihrer gesetzgeberischen Tätigkeit besondere Aufmerksamkeit darauf zu lenken, dass die Gefahr einer potenziellen Unvereinbarkeit vermieden wird, die auftreten kann, wenn unterschiedliche Rechtssysteme geschaffen werden, eines für die Union in den Fällen, in denen es grenzüberschreitende Bezüge gibt, und ein anderes, das aus unterschiedlichen einzelstaatlichen Regelungen besteht, die auf nationale Fälle Anwendung finden, bei denen keine grenzüberschreitenden Bezüge bestehen;


Ofschoon vastbenoemde ambtenaren in overheidsdienst en werknemers in de privé-sector, inzake arbeidsongevallen, onderworpen zijn aan verschillende stelsels die aan eigen bijzondere kenmerken van die twee sectoren beantwoorden, moet voor het in B.2 beschreven verschil in behandeling rekening worden gehouden met het parallellisme tussen artikel 46 van de wet van 10 april 1973 en artikel 14, § 1, van de wet van 3 juli 1967, zodat wat geldt voor de ene bepaling ook geldt voor de andere.

Obgleich das statutarische Personal im öffentlichen Dienst und Arbeitnehmer im Privatsektor in bezug auf Arbeitsunfälle unterschiedlichen, den eigenen besonderen Charakteristika dieser zwei Sektoren entsprechenden Regelungen unterliegen, muss für den in B.2 dargelegten Behandlungsunterschied der Parallelismus zwischen Artikel 46 des Gesetzes vom 10. April 1973 und Artikel 14 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 berücksichtigt werden, so dass für beide Bestimmungen das gleiche gilt.




Anderen hebben gezocht naar : het twee-ronden-systeem     twee verschillende stelsels     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee verschillende stelsels' ->

Date index: 2025-03-29
w