Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee wettelijke hypothesen waarbij » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft in oktober 2012 een met redenen omkleed advies aan Estland gestuurd, waarbij het land twee maanden de tijd kreeg om aan de EU-voorschriften te voldoen; Estland heeft evenwel nagelaten zijn nationale wettelijke regeling aldus aan te passen dat zij toereikende bescherming biedt tegen misbruik als gevolg van het gebruik van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten of ‑verhoudingen voor bepaalde tijd in de academische sector.

Im Oktober 2012 hatte die Kommission Estland eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, in der dem Land eine Frist von 2 Monaten gesetzt wurde, um den EU-Vorschriften nachzukommen.


De Europese Commissie heeft Polen verzocht om zijn wettelijke regeling betreffende de beoordeling en het beheer van overstromingsrisico's in overeenstemming te brengen met de overstromingsrichtlijn (2007/60/EG). De richtlijn is gericht op de vermindering en de beheersing van de risico's van overstromingen voor de gezondheid van de mens, het milieu, de economische bedrijvigheid en het culturele erfgoed. De lidstaten moeten op grond van het EU-recht overstromingsrisicobeoordelingen voor hun stroomgebieden uitvoeren en noodplannen opstellen.De Commissie heeft tekortkomingen bij de omzetting van deze wetgeving door Polen vastgesteld en daaro ...[+++]

Die Europäische Kommission hat Polen aufgefordert, seine nationalen Rechtsvorschriften zur Bewertung und zum Management des Hochwasserrisikos mit der Hochwasserrichtlinie (2007/60/EG) in Einklang zu bringen. Die Hochwasserrichtlinie dient der Verringerung und dem Management der mit Hochwasser verbundenen Risiken für die menschliche Gesundheit, die Umwelt, das Kulturerbe und wirtschaftliche Tätigkeiten. Gemäß dem EU-Recht müssen die Mitgliedstaaten Hochwasserrisikobewertungen für ihre Flusseinzugsgebiete vornehmen und Notfallpläne erstellen.Die Kommission hatte Mängel bei der Umsetzung der Richtlinie in polnisches Recht festgestellt und am 18. Oktober 2013 ein ...[+++]


Er bestaat een gradatie tussen de twee hypothesen bedoeld in § 1, 2°, (slechts gedeeltelijk voldoende managementkwaliteiten) en in § 1, 3° (managementkwaliteiten die slechts onvoldoende worden aangetoond), waarbij de eerste overeenstemt met een positieve alhoewel gecontrasteerde beoordeling, en de tweede met een negatieve of onvoldoende beoordeling overeenstemt.

Zwischen den beiden in § 1, 2° (" nur teilweise zufriedenstellende Führungsqualitäten" ) bzw. 3° (als " unzureichend" gezeigte Führungsqualitäten) erwähnten Hypothesen besteht eine Skalierung: Die erste Stufe entspricht einer positiven, jedoch kontrastreichen Bewertung, die zweite entspricht einer negativen oder unzureichenden Bewertung.


« Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 1 juli 1974, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud die werd toegestaan krachtens de artikelen 306 en 307 B.W., uitkering die onbeperkt kan worden verminderd of afgeschaft al naar de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van de partijen, en anderzijds de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud toegestaan op grond van artikel 301 B.W., uitkering die met toepassing van § 3, tweede en derde lid, van kwestieus artikel 301 B.W. slechts kan worden verminderd of afgeschaft in twee wettelijke hypothesen waarbij ...[+++]

« Verstösst Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 6 des Gesetzes vom 1. Juli 1974, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dem Schuldner eines kraft der Artikel 306 und 307 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der je nach den geänderten Bedürfnissen und Existenzmitteln der Parteien unbegrenzt verringert oder gestrichen werden kann, und dem Schuldner eines kraft Artikel 301 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der in Anwendung von dessen Paragraph 3 Absätze 2 und 3 nur in zwei gesetzlichen Hypothesen verringert oder gestrichen ...[+++]


« Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 6 van de wet van 1 juli 1974, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling instelt tussen de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud die werd toegestaan krachtens de artikelen 306 en 307 B.W., uitkering die onbeperkt kan worden verminderd of afgeschaft al naar de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van de partijen, en anderzijds de schuldenaar van een uitkering tot onderhoud toegestaan op grond van artikel 301 B.W., uitkering die met toepassing van § 3, tweede en derde lid, van kwestieus artikel 301 B.W. slechts kan worden verminderd of afgeschaft in twee wettelijke hypothesen waarbij ...[+++]

« Verstösst Artikel 307bis des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 6 des Gesetzes vom 1. Juli 1974, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dem Schuldner eines kraft der Artikel 306 und 307 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der je nach den geänderten Bedürfnissen und Existenzmitteln der Parteien unbegrenzt verringert oder gestrichen werden kann, und dem Schuldner eines kraft Artikel 301 des Zivilgesetzbuches gewährten Unterhaltsbeitrags, der in Anwendung von dessen Paragraph 3 Absätze 2 und 3 nur in zwei gesetzlichen Hypothesen verringert oder gestrichen ...[+++]


2. Ingeval tussen de bevoegde organen of autoriteiten van twee of meer lidstaten verschil van mening bestaat over de vaststelling van het orgaan dat de prestaties moet verlenen, ontvangt de belanghebbende die aanspraak op prestaties zou kunnen maken indien dit geschil niet bestond, voorlopige uitkeringen als bepaald in de wettelijke regeling die door het orgaan van de woonplaats wordt toegepast of, indien de belanghebbende niet op het grondgebied van een der betrokken lidstaten woont, uitkeringen krachtens de wettelijke regeling die w ...[+++]

2. Besteht zwischen den zuständigen Trägern oder Behörden zweier oder mehrerer Mitgliedstaaten eine Meinungsverschiedenheit darüber, welcher Träger die Leistungen zu gewähren hat, so erhält die betreffende Person, die Anspruch auf diese Leistungen hätte, wenn es diese Meinungsverschiedenheit nicht gäbe, vorläufig Leistungen nach den vom Träger des Wohnorts anzuwendenden Rechtsvorschriften oder – falls die betreffende Person nicht im Hoheitsgebiet eines der betreffenden Mitgliedstaaten wohnt – Leistungen nach den Rechtsvorschriften, die der Träger anwendet, bei dem der Antrag zuerst gestellt wurde.


VERZOEKT om completering van het verslag uiterlijk vóór eind 2004, waarbij niet alleen moet worden gekeken naar de reeds door de Commissie behandelde aspecten van het wettelijke en statutaire kader en de taken van het OLAF, maar ook naar de feitelijke resultaten die sinds de oprichting van het OLAF zijn behaald en het verheugt hem dat het Comité van toezicht bereid is hieraan deel te nemen; teneinde een volledig beeld van het functioneren van het OLAF te verkrijgen beveelt de Raad voorts aan dat uiterlijk binnen ...[+++]

ersucht darum, den Bericht bis spätestens Ende 2004 zu ergänzen und dabei zusätzlich zu den bereits von den Kommission behandelten Aspekten im Zusammenhang mit dem Rechts- und Statutsrahmen und den Tätigkeiten von OLAF die seit der Schaffung von OLAF erzielten konkreten Ergebnisse zu prüfen; der Rat begrüßt die Bereitschaft des Überwachungsausschusses, hierbei mitzuwirken; im Hinblick auf eine Gesamtübersicht über die Arbeitsweise von OLAF empfiehlt der Rat ferner, innerhalb von zwei Jahren ein externes Managementaudit von OLAF durchzuführen;


Ze heeft daartoe twee voorstellen voor beschikkingen aangenomen waarbij lidstaten die partij zijn bij het Verdrag van Parijs worden gemachtigd om in het belang van de Gemeenschap het protocol tot wijziging van het Verdrag van Parijs inzake de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie te ondertekenen en te ratificeren.

Zu diesem Zweck hat sie zwei Vorschläge für Beschlüsse erlassen, die die Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Pariser Übereinkommens sind, ermächtigen, im Interesse der Europäischen Gemeinschaft das Protokoll zur Änderung dieses Übereinkommens über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie zu unterzeichnen und zu ratifizieren.


1. De Lid-Staten doen de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking treden om uiterlijk twee jaar na de aanneming ervan aan deze richtlijn te voldoen of zorgen ervoor, uiterlijk twee jaar na de aanneming van deze richtlijn, dat de sociale partners via overeenkomsten de nodige maatregelen nemen, waarbij de Lid-Staten de nodige maatregelen moeten treffen om te allen tijde te kunnen garanderen dat de met deze richtlijn op ...[+++]

(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens zwei Jahre nach ihrem Erlaß nachzukommen, bzw. vergewissern sich, daß die Sozialpartner bis spätestens zwei Jahre nach dem Erlaß dieser Richtlinie die notwendigen Vorschriften durch Vereinbarungen einführen, wobei die Mitgliedstaaten die notwendigen Vorkehrungen zu treffen haben, um jederzeit in der Lage zu sein, die dieser Richtlinie entsprechenden Ergebnisse zu gewährleisten.


b) indien de rechthebbende krachtens de wettelijke regelingen van twee of meer Lid-Staten recht op bedoelde verstrekkingen heeft, komen deze voor rekening van het bevoegde orgaan van de Lid-Staat krachtens de wettelijke regeling waarvan de rechthebbende het langste tijdvak van verzekering heeft vervuld; ingeval de toepassing van deze regel ertoe leidt dat de verstrekkingen voor rekening van meer dan een orgaan komen, komen zij voor rekening van dat orgaan van de laatstbedoelde, waarbij ...[+++]

b) hat der Rentner nach den Rechtsvorschriften von zwei oder mehr Mitgliedstaaten Anspruch auf diese Sachleistungen, so werden die Kosten von dem zuständige Träger des Mitgliedstaats übernommen, nach dessen Rechtsvorschriften er die längste Versicherungszeit zurückgelegt hat; sofern die Anwendung dieser Vorschrift dazu führt, daß die Kosten der Leistungen von mehreren Träger zu übernehmen wären, gehen die Kosten zu Lasten des Trägers, bei dem der Rentenberechtigte zuletzt versichert war.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee wettelijke hypothesen waarbij' ->

Date index: 2021-09-29
w