Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tweede deel moet bestaan " (Nederlands → Duits) :

het tweede deel moet bestaan in een langetermijnplan om de oorzaken van de klimaatverandering weg te nemen, via de bevordering van een wereldeconomie die gebaseerd is op een vermindering van de CO2-emissies en de bevordering van zekere energievoorziening;

außerdem in Zukunft ein Plan zur Beseitigung der Ursachen, die zum Klimawandel führen, d. h. es soll eine Weltwirtschaft angestrebt werden, die wenig CO2 ausstößt, und gleichzeitig verstärkt auf Sicherheit der Energieversorgung gesetzt werden;


In het onderhavige tweede deel moet een oplossing worden gevonden voor de kwestie van het aantal extra rechters in het Gerecht (van eerste aanleg), en de criteria voor hun selectie.

Im nun zu beratenden zweiten Teil soll eine Lösung hinsichtlich der Anzahl und Auswahlkriterien für die zusätzlichen Richter am (erstinstanzlichen) Gericht gefunden werden.


De tweede actie moet bestaan uit passende controles in inrichtingen voor de bewerking van paardenvlees dat voor menselijke consumptie is bestemd, met inbegrip van voedsel van oorsprong uit derde landen, voor de opsporing van residuen van fenylbutazon.

Im Rahmen der zweiten Maßnahme sollten geeignete Kontrollen zum Nachweis von Phenylbutazonrückständen in Betrieben durchgeführt werden, die für den menschlichen Verzehr bestimmtes Pferdefleisch, einschließlich Lebensmitteln aus Drittländern, verarbeiten.


Wij praten derhalve over een kwestie die voor de Europese economie als geheel van cruciaal belang is. Het spreekt vanzelf dat onze aanpak deels moet bestaan uit samenwerking met landen die voorraden hebben, maar wat daarnaast vooral belangrijk is, zijn onderzoek, ontwikkeling en innovatie.

Wir erörtern hier somit eine Frage, die für die gesamte europäische Wirtschaft von entscheidender Bedeutung ist, eine Frage, die wir durch Zusammenarbeit mit den Ländern, die über Vorräte verfügen, angehen müssen, aber vor allem auch durch Forschung, Entwicklung und Innovation.


17. benadrukt het wijdverbreide bestaan van oneerlijke contractuele voorwaarden in luchtvervoersovereenkomsten en de toename van nationale jurisprudentie waarmee bepaalde vaak door luchtvaartmaatschappijen gebruikte voorwaarden worden verboden; dringt er derhalve bij de Commissie op aan om deze kwestie aan te pakken door specifieke oneerlijke voorwaarden binnen de luchtvervoerssector in een zwarte lijst op te nemen; onderstreept de noodzaak van maatregelen om passagiers te beschermen tegen andere oneerlijke voorwaarden van de luchtvaartmaatschappijen, zoals contractuele kwesties met betrekking tot verkeerd verwerkte/vertraagde/beschadi ...[+++]

17. weist mit Nachdruck auf die weite Verbreitung unfairer Vertragsbedingungen in Beförderungsverträgen im Luftverkehr und ein immer häufigeres Verbot bestimmter oft von Luftfahrtunternehmen verwendeter Bedingungen durch die Rechtsprechung auf nationaler Ebene hin; fordert die Kommission daher auf, dieses Problem in Form einer Schwarzen Liste mit bestimmten unfairen Bedingungen im Luftverkehrssektor anzugehen; betont, dass Maßnah ...[+++]


Dit betekent in hoofdzaak dat deze voor een groter deel moet bestaan uit energiebronnen die niet leiden tot broeikasgasemissies, dus zowel hernieuwbare energiebronnen als kernenergie.

Vor allem muss der Anteil von Energiequellen erhöht werden, die nicht zur Emission von Treibhausgasen führen – dies sind erneuerbare Energien und Kernenergie.


Dit deel moet uit verschillende onderdelen bestaan, waarin voldoende informatie wordt gegeven die volgens de onderzoeksinstantie vaststaat, als basis voor de analyse kan dienen en kan bijdragen tot een beter begrip.

Dieser Teil enthält verschiedene Abschnitte, deren Inhalt hinreichende Informationen enthält, die die Untersuchungsstelle als Fakten bewertet, die die Analyse substantiieren und das Verständnis erleichtern.


Een deel van de totale vloeroppervlakte dat groot genoeg is om alle dieren tegelijk te laten rusten, moet bestaan uit een dichte vloer of een mat, of moet worden voorzien van stro of ander geschikt materiaal.

Ein angemessen großer Teil der Bodenfläche ist als Ruhebereich vorzusehen, so dass sich alle Tiere gleichzeitig hinlegen können. Er muss befestigt oder mit einer Matte, Stroh oder einem anderen geeigneten Material bedeckt sein.


1. Een deel van de totale vloeroppervlakte dat groot genoeg is om alle dieren tegelijk te laten rusten, moet bestaan uit een dichte vloer of een mat, of moet worden voorzien van stro of ander geschikt materiaal.

1. Ein angemessen großer Teil der Bodenfläche ist als Ruhebereich vorzusehen, so dass sich alle Tiere gleichzeitig hinlegen können. Er muss befestigt oder mit einer Matte, Stroh oder einem anderen geeigneten Material bedeckt sein.


Met betrekking tot het gebruik van gegevens voor de identificatie en de terugkeer van illegale immigranten en voor asielprocedures: „foto's” moet worden geschrapt uit het eerste deel van de artikelen 17, 18 en 19 en worden gehandhaafd in het tweede deel.

Verwendung von Daten für die Identifizierung und Rückführung illegaler Einwanderer sowie für Asylverfahren: „Fotos“ sollten aus dem ersten Teil der Artikel 17, 18 und 19 gestrichen und im zweiten Teil beibehalten werden.




Anderen hebben gezocht naar : tweede deel moet bestaan     onderhavige tweede     onderhavige tweede deel     tweede deel     tweede     tweede actie     actie moet bestaan     onze aanpak deels     aanpak deels     deels moet bestaan     gebracht er     wijdverbreide bestaan     groter deel     deel moet bestaan     dit deel     verschillende onderdelen bestaan     deel     laten rusten     bestaan     eerste deel     „foto's     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede deel moet bestaan' ->

Date index: 2022-06-21
w