Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tweede en derde beste logo " (Nederlands → Duits) :

Tore Rosbo en Jenny Lundgren hebben een prijs voor het tweede en derde beste logo gekregen, namelijk 4 000 euro en 2 000 euro.

Auch Tore Rosbo und Jenny Lundgren erhielten Preise für das zweit- und drittbeste Logo, und zwar jeweils 4 000 EUR beziehungsweise 2 000 EUR.


Ten tweede zou de uitwisseling van beste praktijken tussen de diensten van de Commissie die zijn belast met het financieel beheer, zoals verzocht door het Parlement, een positieve impact moeten hebben op het foutenpercentage. Wat betreft de derde prioriteit, het beoordelen van de financiële resultaten, dringt het Parlement er bij de Commissie sterk op aan de weg op te gaan van een nieuwe op prestaties geënte cultuur.

Zweitens sollte der Austausch der bewährten Verfahren der Kommissionsdienststellen, die mit der Finanzverwaltung betraut sind, wie vom Parlament verlangt, eine positive Auswirkung auf die Fehlerrate haben. Was die dritte vorrangige Maßnahme anbelangt – die Bewertung der Finanzleistung – ermutigt das Parlament die Kommission nachdrücklich, den Wechsel zu einer neuen Leistungskultur zu vollziehen.


3. De Commissie ziet er, door het uitvoeren of coördineren van de in artikel IX, tweede, derde en vierde alinea, van de overeenkomst bedoelde maatregelen, op toe dat het gemeenschappelijk logo correct wordt gebruikt.

(3) Die Kommission sorgt für die ordnungsgemäße Verwendung des gemeinsamen Emblems, indem sie die Maßnahmen gemäß Artikel IX Absätze 2, 3 und 4 des Abkommens ergreift oder koordiniert.


De winnaar zal samen met de ontwerpers van de op de tweede en de derde plaats geëindigde logo’s in de bloemetjes worden gezet tijdens een officiële prijsuitreiking in Brussel op 19 juli 2010. Dit evenement zal samenvallen met de Conferentie over de toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid van 19 en 20 juli.

Der Sieger sowie der zweite und dritte Preisträger werden bei der offiziellen Preisverleihung am 19. Juli 2010 in Brüssel geehrt, die mit der Konferenz über die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik am 19. und 20. Juli zusammenfällt.


De winnaar zal samen met de ontwerpers van het op de tweede en de derde plaats geëindigde logo in de bloemetjes worden gezet door het directoraat‑generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling tijdens de officiële prijsuitreikingsceremonie die in juli 2010 in Brussel zal plaatsvinden.

Der Sieger sowie der zweite und dritte Preisträger werden im Juli 2010 bei der offiziellen Preisverleihung durch die Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung der EU-Kommission geehrt.


Vervolgens zal een tweede jury, bestaande uit vertegenwoordigers van de Europese Commissie, het Europees Parlement, de Raad van de EU, het Comité van de Regio’s en het Europees Economisch en Sociaal Comité, onder leiding van de vice-voorzitters Margot Wallström en Alejo Vidal-Quadras, de drie beste logo’s uitkiezen.

Die drei besten Logos werden dann von einer zweiten Jury ausgewählt, der Vertreter des Europäischen Parlaments, des Rates, der Kommission, des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Ausschusses der Regionen unter dem gemeinsamen Vorsitz von Vizepräsidentin Margot Wallström und Alejo Vidal-Quadras angehören.


Het is van essentieel belang dat beste praktijken worden uitgewisseld en de coördinatie op een hoger niveau wordt versterkt, omdat voor de verschillende groepen migranten een verschillend integratiebeleid nodig is. Het gaat immers niet alleen om pas toegekomen migranten maar ook om mensen die hier reeds lang verblijven en migranten van de tweede en derde generatie, en daar moet tijdens het uitwerken van het beleid rekening mee worden gehouden.

Der Austausch bewährter Methoden und eine verstärkte Koordinierung auf höherer Ebene sind unbedingt notwendig, da unterschiedliche Gruppen von Einwanderern auch unterschiedliche Integrationsmaßnahmen erfordern und nicht nur die neu angekommenen Zuwanderer, sondern auch die seit langem ansässigen Zuwanderer und die Migranten der zweiten und dritten Generation umfassen müssen.


De volgens ons noodzakelijke maatregelen zijn in de eerste plaats een aanpassing van de aanbeveling, om deze krachtiger en duidelijker te maken, met inbegrip van een beter rapporteringsmechanisme; in de tweede plaats, waar nodig, een aanvulling op de aanbeveling met wettelijk bindende inspectievereisten in afzonderlijke richtlijnen en in de derde plaats, blijvende steun voor de uitwisseling van informatie en beste praktijken tussen i ...[+++]

Die von uns für notwendig erachteten Maßnahmen sind folgende: erstens, eine Änderung der Empfehlung, um sie stärker und klarer zu machen, einschließlich eines besseren Berichtserstattungsmechanismus; zweitens, wo erforderlich, die Ergänzung der Empfehlung mit rechtsverbindlichen Inspektionsvorschriften in einzelnen Richtlinien; drittens, die Fortsetzung der Unterstützung des Austauschs von Informationen und bewährten Methoden zwischen Inspektionsbehörden im Rahmen von IMPEL.


De regering van Tanzania dient snel en resoluut op te treden om ten eerste alle albino’s te beschermen tegen verdere aanvallen, ten tweede alle misdaden tegen albino’s grondig te onderzoeken en de verantwoordelijken te berechten, ten derde haar burgers voldoende onderwijs te geven om hen te verlossen van de vloek van toverij en bijgeloof, en ten vierde ervoor te zorgen dat mensen met albinisme de best mogelijke medische en sociale ...[+++]

Die Regierung Tansanias hat die Pflicht, rasch und entschlossen folgendermaßen zu handeln: Erstens hat sie alle Menschen mit Albinismus vor weiteren Übergriffen zu schützen; zweitens hat sie in allen Verbrechen gegen Albinos umfassend zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen; drittens hat sie ihre Bürgerinnen und Bürger entsprechend zu bilden, um sie vom Fluch der Hexerei und des Aberglaubens zu befreien; und viertens hat sie sicherzustellen, dass Menschen mit Albinismus die bestmögliche medizinische und soziale Betreuung geboten wird, die sie brauchen, um ein annähernd normales, sicheres und friedliches Leben zu f ...[+++]


Integratie van de productiesteun voor hop in de bedrijfstoeslagregeling zal de beste manier zijn om aan de tweede en de derde eis te voldoen.

Der zweiten und dritten Bedingung wird am besten durch die Einbeziehung der Hopfenerzeugung in die Betriebsprämienregelung entsprochen.




Anderen hebben gezocht naar : tweede en derde beste logo     ten tweede     betreft de derde     uitwisseling van beste     artikel ix tweede     derde     gemeenschappelijk logo     tweede     plaats geëindigde logo     zal een tweede     drie     drie beste     drie beste logo     tweede en derde     belang dat beste     informatie en beste     ten derde     albinisme de best     aan de tweede     zal de beste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede en derde beste logo' ->

Date index: 2021-06-12
w