Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbeveling voor de tweede lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Tweede lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «tweede lezing betreft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


aanbeveling voor de tweede lezing

Empfehlung für die zweite Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (FR) Meneer de Voorzitter, aangezien dit een aanbeveling voor de tweede lezing betreft, heb ik mijn kritiek op het verslag-Swoboda en vooral op het verslag-Jarzembowski nog niet uiteen kunnen zetten.

– (FR) Herr Präsident, da wir uns in der zweiten Lesung befanden, konnte ich meine Ablehnung gegenüber dem Bericht Swoboda und vor allem gegenüber dem Bericht Jarzembowski nicht zum Ausdruck bringen.


Een ander belangrijk punt in deze tweede lezing betreft de relatie tussen de nationale milieukeur en de Europese keur.

Ein weiterer wichtiger Punkt dieser zweiten Lesung stellt die Regelung des Verhältnisses vom nationalen Ökolabel zum europäischen Zeichen dar.


De eerste pijler betreft de toegang van het publiek tot milieu-informatie; dit document is in mei 2002 in tweede lezing behandeld met dezelfde rapporteur als voor dit verslag.

Die erste Säule betrifft den Zugang der Öffentlichkeit zur Umweltinformation und wurde in zweiter Lesung im Mai 2002 geprüft, mit derselben Berichterstatterin wie für diesen Bericht.


Het gemeenschappelijk standpunt ten aanzien waarvan het Europees Parlement in tweede lezing zijn positie bepaalt, betreft uitsluitend lawaai.

Der Gemeinsame Standpunkt, zu dem das Europäische Parlament in zweiter Lesung Stellung nehmen muss, behandelt lediglich den Aspekt Lärm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft de tweede lezing (met inbegrip van nota van wijzigingen nr. 2) heeft de Raad de resultaten van de eerste lezing in juli in grote lijnen bevestigd.

Der Rat hat bei der zweiten Lesung (einschließlich des Berichtigungsschreibens Nr. 2) die Ergebnisse seiner ersten Lesung vom Juli im Wesentlichen bestätigt.


Het gemeenschappelijk standpunt waarover het Parlement zich thans in tweede lezing uitspreekt, betreft uitsluitend mechanische trillingen.

Der Gemeinsame Standpunkt, zu dem das Parlament jetzt in zweiter Lesung Stellung nehmen soll, behandelt ausschließlich mechanische Vibrationen.


De Raad stelt zijn gemeenschappelijk standpunt vast met het oog op de aanneming van de richtlijn tot wijziging, voor wat medische hulpmiddelen betreft die stabiele derivaten van menselijk bloed of menselijk plasma bevatten, van Richtlijn 93/42/EEG van de Raad. Het gemeenschappelijk standpunt zal voor een tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden, overeenkomstig de verdragsbepalingen met betrekking tot de medebeslissingsprocedure.

Der Rat legte seinen Gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf die Annahme der Richtlinie zur Änderung der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte fest: Die Änderung betrifft Medizinprodukte, die stabile Derivate aus menschlichem Blut oder Plasma enthalten. Der Gemeinsame Standpunkt wird im Einklang mit den Vertragsbestimmungen über das Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.


Op basis van zijn gemeenschappelijk standpunt van 24 september 1998 nam de Raad de verordening van het Europees Parlement en de Raad aan tot wijziging van Verordening nr. 2913/92 wat de regeling extern douanevervoer betreft. Daarbij nam hij twee amendementen over die het Europees Parlement in tweede lezing had aangenomen over enerzijds de comitologieprocedure en anderzijds de verplichting voor ondernemingen inzake het geven van waarborgen.

Im Anschluß an seinen Gemeinsamen Standpunkt vom 24. September 1998 nahm der Rat die Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung Nr. 2913/92 in bezug auf die Regelung des externen Versandverfahrens unter Berücksichtigung zweier vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung angenommener Änderungen an; diese betreffen zum einen das Ausschußverfahren und zum anderen die Pflicht für die Unternehmen zur Leistung einer Sicherheit.


Wat betreft de tweede lezing door de Raad (met inbegrip van nota van wijzigingen nr. 2) volgen hieronder de belangrijkste wijzigingen ten opzichte van zijn eerste lezing in juli en ten opzichte van de eerste lezing door het Parlement in oktober:

Die zweite Lesung durch den Rat (einschließlich des Berichtigungsschreibens Nr. 2) ergab hauptsächlich folgende Änderungen gegenüber der ersten Lesung im Juli und gegenüber der ersten Lesung durch das Europäische Parlament im Oktober:


Wat de verordening betreft, die niet voor een tweede lezing naar het Parlement hoeft, zal de definitieve aanneming samenvallen met die van de richtlijn.

Die Verordnung, die keiner zweiten Lesung im Parlament unterzogen werden muß, wird zum gleichen Zeitpunkt wie die Richtlinie endgültig angenommen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede lezing betreft' ->

Date index: 2022-02-14
w