Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbeveling voor de tweede lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Tweede lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «tweede lezing ingaan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


aanbeveling voor de tweede lezing

Empfehlung für die zweite Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien het akkoord in tweede lezing over 99 procent van de tekst is gehandhaafd, zal ik alleen ingaan op de prioriteiten die wij wilden bereiken.

Da bei Einigung in zweiter Lesung 99 % des Textes beibehalten wurden, werde ich die Aspekte, denen wir Priorität verliehen haben, nur kurz zusammenfassen.


Ik wil kort ingaan op de compromissen in de tweede lezing die van belang zijn voor mijn fractie: het eerste betreft de kwestie van straffen die hier reeds verschillende malen ter sprake is gebracht.

Ich möchte nur kurz auf die Kompromisse für die zweite Lesung eingehen, die für meine Fraktion von Bedeutung sind: da ist zunächst die Frage der Bestrafung, die schon des Öfteren überraschend aufgetaucht ist.


Ik ben verheugd over de optimale omstandigheden waaronder wij de fase van de tweede lezing ingaan. Dit zeer belangrijke voorstel moet onze positie in de luchtvaartsector gaan beschermen, alhoewel de rapporteur volkomen terecht opmerkte dat deze nieuwe wetgeving niet mag worden aangegrepen als instrument om beperkingen op te leggen aan de vrije concurrentie of de toegang van derden tot de Europese luchtvaart.

In erster Linie möchte ich meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass wir die zweite Lesung zu dieser wichtigen Entschließung, durch die die Stellung unseres Luftfahrtsektors geschützt werden soll, unter den bestmöglichen Umständen erreicht haben, wenngleich man korrekterweise sagen muss, dass sie unter keinen Umständen dazu dienen darf, den Wettbewerb einzuschränken oder Drittländer aus unserem Luftfahrtsektor auszuschließen, ganz im Gegenteil.


Tijdens de tweede lezing van dit voorstel is tevredenstellende vooruitgang geboekt, en ik dank het Parlement voor de opbouwende rol die het heeft gespeeld bij het aangeven van de richting die wij moeten ingaan om een akkoord te bereiken.

In der zweiten Lesung wurde ein zufriedenstellender Fortschritt erzielt, und ich danke dem Parlament für seine konstruktive Rolle bei den Bemühungen, den Weg für diese Übereinkunft zu ebnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij het begin van de gesprekken zijn we ervan uitgegaan dat we de normale procedure met een tweede en derde lezing zouden ingaan, omdat in deze materie de conflictstof zo rijkelijk aanwezig is en de belangentegenstellingen op de Europese markt zo groot waren.

Zu Beginn der Gespräche sind wir alle davon ausgegangen, dass es das normale Prozedere mit zweiter und dritter Lesung geben wird, weil diese Materie extrem konfliktreich ist und die Interessensgegensätze auf dem europäischen Markt sehr unterschiedlich waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede lezing ingaan' ->

Date index: 2021-12-25
w