Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbeveling voor de tweede lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Tweede lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «tweede lezing tussen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung




aanbeveling voor de tweede lezing

Empfehlung für die zweite Lesung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De amendementen van het Europees Parlement zijn het resultaat van een compromis dat in tweede lezing tussen het Belgische voorzitterschap en vertegenwoordigers van het Europees Parlement is bereikt tijdens een informele trialoog op 15 december 2010.

Die Abänderungen des Europäischen Parlaments spiegeln einen Kompromiss in zweiter Lesung wider, der am 15. Dezember 2010 in einem informellen Trilog zwischen dem belgischen Vorsitz und Vertretern des Europäischen Parlaments erzielt wurde.


Overeenkomstig de bepalingen van artikel 294, lid 5, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en de gemeenschappelijke verklaring over de wijze van uitvoering van de medebeslissingsprocedure, vonden twee informele trialogen tussen de Raad en het EP plaats (op 22 maart en 12 april) met het oog op een akkoord in tweede lezing.

Gemäß den Bestimmungen von Artikel 294 Absatz 5 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und der gemeinsamen Erklärung zu den praktischen Modalitäten des Mitentscheidungsverfahrens fanden zwei informelle Trilog-Gespräche (22. März und 12. April) zwischen dem Rat und dem EP statt, wobei eine Einigung in zweiter Lesung angestrebt wurde.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, het begrotingsoverleg in tweede lezing tussen de twee armen van de begrotingsautoriteit heeft op 23 november 2007 plaatsgevonden.

− (EN) Herr Präsident! Am 23. November 2007 wurde die Haushaltskonzertierung zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde in zweiter Lesung behandelt.


Overeenkomstig artikel 251, lid 2, van het EG-Verdrag en de gemeenschappelijke verklaring over de wijze van uitvoering van de nieuwe medebeslissingsprocedure heeft een aantal informele contacten plaatsgevonden tussen de Raad en het Europees Parlement, om vroeg in tweede lezing tot overeenstemming te komen over dit dossier.

Im Einklang mit den Bestimmungen von Artikel 251 Absatz 2 des EG-Vertrags und mit der gemeinsamen Erklärung zu den praktischen Modalitäten des Mitentscheidungsverfahrens führten der Rat und das EP informelle Gespräche im Hinblick auf eine frühzeitige Einigung in zweiter Lesung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De financiering van het tweede deel van het Europees economisch herstelplan van 2,4 miljard euro maakt geen deel uit van de ontwerpbegroting voor 2010. Blijkens het akkoord tussen de Raad en het Europees Parlement moet dit bedrag gevonden worden via een compensatiemechanisme waarover gedurende het overleg over de begrotingsprocedure voor 2010, tijdens de tweede lezing in november 2009, een akkoord moet worden bereikt.

Die Mittel zur Finanzierung des zweiten Teils des Europäischen Konjunkturprogramms in Höhe von 2,4 Mrd. EUR sind nicht Bestandteil des Haushaltsplans 2010; nach der Vereinbarung zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament soll dieser Betrag durch einen Ausgleichs­mechanismus bei der Konzertierung im Rahmen des Haushaltsverfahrens 2010 bei der zweiten Lesung im November 2009 bereitgestellt werden.


In haar voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de erkenning van beroepskwalificaties, welk voorstel, na een akkoord in tweede lezing tussen de Raad en het Europees Parlement, door de Raad tijdens zijn zitting van 6 en 7 juni is goedgekeurd, heeft de Commissie de bepalingen van bovengenoemd artikel 4 ter inhoudelijk ongewijzigd gelaten.

In ihrem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Anerkennung von Berufsqualifikationen, über den zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament in zweiter Lesung Einvernehmen erzielt wurde und der am 6./7. Juni vom Rat angenommen wurde, hatte die Kommission die in dem genannten Artikel 4b festgelegten Voraussetzungen im Wesentlichen beibehalten.


Zoals eerder gezegd wijkt het gemeenschappelijk standpunt van de Raad bijzonder weinig af van onze voorstellen van de eerste lezing. De tweede lezing heeft als hoofddoel een zo breed mogelijke politieke overeenstemming te bereiken tussen de fracties maar ook tussen de Europese instellingen.

Bekanntermaßen nimmt der Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt eine ganz ähnliche Haltung ein wie die Berichterstatterin des Parlaments in der ersten Lesung, wobei das Hauptziel der zweiten Lesung allerdings offensichtlich darin besteht, eine möglichst umfassende politische Einigung zwischen den Fraktionen und auch zwischen den europäischen Institutionen zu erzielen.


In de overlegprocedure tussen de eerste lezing van het Parlement en de tweede lezing van de Raad zouden, als bepaald in het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999, beide takken van de begrotingsautoriteit een akkoord moeten bereiken over de bedragen voor EU-15 en EU-25, waarna het Europees Parlement op basis daarvan de begroting 2004 met cijfers voor EU-15 kan aannemen, zodat de Commissie in het eerste kwartaal van 2004 een voorontwerp van gewijzigde begroting voor het opvoeren van de bedragen voor EU-25 kan opstellen, dat door de ...[+++]

Mai 1999 sollten beide Teile der Haushaltsbehörde eine Einigung über die Beträge für die EU-15 und für die EU-25 erzielen, damit das Parlament sodann auf dieser Grundlage den Haushaltsplan für das Haushaltsjahr 2004 mit Zahlen für die EU-15 annehmen kann und die Kommission daraufhin einen Vorentwurf des Berichtigungshaushaltsplans für das erste Quartal 2004 zur Einbeziehung der Beträge für die EU-25 in den Haushaltsplan ausarbeiten kann, der von der Haushaltsbehörde rechtzeitig für sein Inkrafttreten am 1. Mai 2004 anzunehmen ist.


Aangezien het tussen het Parlement en de Raad tijdens de eerste lezing gevoerde overleg de standpunten veel dichter bij elkaar heeft gebracht, wordt verwacht dat een akkoord in tweede lezing tot de mogelijkheden behoort; dit zou de voortzetting verzekeren van dit programma, dat in zijn huidige vorm eind dit jaar afloopt.

Da bei den Kontakten zwischen Parlament und Rat im Rahmen der ersten Lesung eine erhebliche Annäherung der Standpunkte erreicht wurde, ist eine Einigung im Rahmen der zweiten Lesung zu erwarten, so dass die Fortführung des Programms gewährleistet werden kann, das in seiner derzeitigen Gestalt zum Jahresende ausläuft.


Na de behandeling in tweede lezing door het Europees Parlement (14 mei 1998) heeft de Raad het enige door het Parlement voorgestelde amendement aanvaard, zijn gemeenschappelijk standpunt dienovereenkomstig gewijzigd en derhalve de richtlijn met betrekking tot de nummerportabiliteit tussen exploitanten en de carriervoorkeuze aangenomen.

Im Anschluß an die zweite Lesung durch das Europäische Parlament (14. Mai 1998) hat der Rat den einzigen Änderungsvorschlag des EP angenommen, seinen Gemeinsamen Standpunkt entsprechend geändert und somit die Richtlinie betreffend die Übertragbarkeit von Nummern und die Betreibervorauswahl angenommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede lezing tussen' ->

Date index: 2025-03-15
w