Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbeveling voor de tweede lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Tweede lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Vertaling van "tweede lezing volgen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


aanbeveling voor de tweede lezing

Empfehlung für die zweite Lesung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tot slot wil ik erop wijzen dat we het zeer zouden waarderen, en er absoluut voorstander van zouden zijn, wanneer we het in de tweede lezing snel met elkaar eens zouden kunnen worden. We willen liever niet de normale procedure van de tweede lezing volgen, maar als het enigszins kan een zogenaamde early second reading agreement sluiten.

Ich möchte abschließend hinzufügen, dass wir sehr dankbar und ausdrücklich offen dafür wären, wenn wir in der zweiten Lesung eine schnelle Einigung finden würden, also nicht das normale Verfahren der zweiten Lesung durchlaufen, sondern möglichst ein so genanntes early second reading agreement finden könnten.


Bovendien blijkt uit een gecombineerde lezing van de artikelen 4, tweede lid, en 16 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof dat niet kan worden uitgesloten dat een vaststelling van ongrondwettigheid in voorkomend geval kan leiden tot een intrekking van de in kracht van gewijsde gegane beslissing waarbij de SRWT, volgens de Ministerraad, buiten de zaak wordt gesteld.

Uberdies geht aus der Verbindung der Artikel 4 Absatz 2 und 16 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof hervor, dass nicht auszuschliessen ist, dass eine Feststellung der Verfassungswidrigkeit gegebenenfalls zur Zurückziehung der rechtskräftigen Entscheidung führen könne, durch die nach Darlegung des Ministerrates gegen die SRWT das Verfahren eingestellt worden sei.


Volgens hem zou aanneming van deze amendementen bij de tweede lezing, gevoegd bij het gemeenschappelijk standpunt waarin de hierboven aangestipte aspecten aan de orde komen, voldoende zijn om het dossier na de tweede lezing te sluiten. Het resultaat zou dan een richtlijn zijn waarmee het gestelde doel bereikt wordt en waarbij zowel de wijze waarop dit geschiedt als de vorm van de maatregel stroken met datgene waaraan het Parlement in eerste lezing de voorkeur gaf.

Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass diese in zweiter Lesung anzunehmenden Änderungsanträge, zusammen mit dem gemeinsamen Standpunkt, der die oben genannten Punkte enthält, ausreichen dürften, um das Verfahren in der zweiten Lesung abzuschließen.


Volgens uw rapporteur kan het Europees Parlement, dat al zes jaar lang voor goedkeuring van deze richtlijn pleit en tot zijn vreugde constateert dat zijn verbeteringen op het oorspronkelijke voorstel door de Raad zijn overgenomen, thans via zijn goedkeuring in tweede lezing zonder amendementen ervoor zorgen dat deze wetgeving ter bescherming van werknemers onverwijld wordt goedgekeurd.

Und nach Meinung des Berichterstatters hat es das Europäische Parlament, das sich bereits vor sechs Jahren für diese Richtlinie ausgesprochen hatte und dessen Vorschläge zur Verbesserung des ursprünglichen Vorschlags vom Rat übernommen wurden, nun in der Hand, die umgehende Verabschiedung dieser gesetzlichen Schutzvorschriften für die Arbeitnehmer durchzusetzen, wenn es den Gemeinsamen Stundpunkt in zweiter Lesung ohne Änderungsanträge billigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het gemeenschappelijk standpunt zal met het oog op een tweede lezing volgens de medebeslissingsprocedure aan het Parlement worden toegezonden.

Der Gemeinsame Standpunkt wird dem Parlament zur zweiten Lesung im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt.


Zodra het gemeenschappelijk standpunt tijdens een volgende Raadszitting is aangenomen, wordt het voor een tweede lezing volgens de medebeslissingsprocedure aan het Europees Parlement toegezonden.

Sobald der Gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Ratstagungen förmlich festgelegt worden ist, wird er entsprechend dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.


Daarom hebben wij nog voor het zomerreces in de commissie besloten dat we nu concreet het overleg in de eerste lezing aanvatten, dat we de eerste en tweede lezing volgens de gebruikelijke procedure afhandelen en dan op het gemeenschappelijk standpunt van de Raad wachten.

Darum haben wir noch vor der Sommerpause im Ausschuß entschieden, daß wir jetzt konkret in die Beratungen in erster Lesung gehen, das normale Verfahren der ersten und zweiten Lesung abwickeln und dann auf den Gemeinsamen Standpunkt des Rates warten.


De tekst zal worden toegezonden aan het Europees Parlement voor een tweede lezing volgens de medebeslissingsprocedure.

Der Text wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens zur zweiten Lesung zugeleitet.


De kracht van dat hernieuwde standpunt, dat de steun heeft van de meerderheid in tweede lezing, zal het Parlement in staat stellen zijn rol bij de oprichting van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid ten volle waar te nemen (zoals zij volgens mijn eerste amendement genoemd moet worden).

Die Stärke der mit einer Mehrheit in zweiter Lesung abgestützten, wiederholt bezogenen Position wird dem Parlament die Möglichkeit geben, voll und ganz zur Einrichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (so soll sie nach meinem ersten Änderungsantrag heißen) beizutragen.


Volgens de verwijzende rechter volgt het voorgelegde verschil in behandeling aldus niet uit het in het geding zijnde artikel 6 op zich, maar uit een lezing in samenhang van de tweede zin van dat artikel met de bepalingen van hoofdstuk IV van het decreet, « Rechten van de verdediging ».

Dem Verweisungsrichter zufolge ergebe sich der vorgelegte Behandlungsunterschied somit nicht aus dem beanstandeten Artikel 6 an sich, sondern aus dem Umstand, den zweiten Satz dieses Artikels in Verbindung mit den Bestimmungen von Kapitel IV des Dekrets, « Rechte der Verteidigung », zu lesen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede lezing volgen' ->

Date index: 2023-12-18
w