Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Traduction de «tweede plaats heeft het feit dat prioriteit werd verleend » (Néerlandais → Allemand) :

In de tweede plaats heeft het feit dat prioriteit werd verleend aan grote projecten, een aantal NGO's ertoe aangezet samen een subsidieaanvraag in te dienen, wat verschillende met succes hebben gedaan.

Zweitens war diese Bevorzugung größerer Projekte Anreiz für die NRO, bei ihren Anträgen auf finanzielle Unterstützung zusammenzuarbeiten, was mehrere auch erfolgreich taten.


In de tweede plaats heeft het feit dat prioriteit werd verleend aan grote projecten, een aantal NGO's ertoe aangezet samen een subsidieaanvraag in te dienen, wat verschillende met succes hebben gedaan.

Zweitens war diese Bevorzugung größerer Projekte Anreiz für die NRO, bei ihren Anträgen auf finanzielle Unterstützung zusammenzuarbeiten, was mehrere auch erfolgreich taten.


Hoewel de Europese Commissie hier kritiek kreeg voor het feit dat zij niet de antwoorden heeft gegeven die het Parlement wilde horen, heeft zij dat eigenlijk wel gedaan. Ze heeft zichzelf namelijk op de borst geklopt voor het feit dat zij prioriteit heeft gegeven aan economische hervormingen en begrotingsstabiliteit, en daarbij sociale duurzaamheid op de tweede ...[+++] plaats zet, en dat zij pleit voor uitdieping van de interne markt, of aandringt op een zo snel mogelijke afronding van de Doharonde en de daarmee verband houdende vrijhandelsovereenkomsten.

Obwohl die Europäische Kommission dafür kritisiert wird, dass sie dem Parlament nicht die geforderten Antworten gegeben hat, hat sie es in Wahrheit bereits getan, denn sie beglückwünscht sich selbst, dass sie der Wirtschaftsreform Priorität eingeräumt hat, dass sie die Nachhaltigkeit des Haushaltsplans zu einer Priorität gemacht und die soziale Nachhaltigkeit an zweite Stelle gesetzt hat; ...[+++]


De Commissie blijft bij haar standpunt dat de Vrijstaat Saksen zich bij de verkoop van Sachsen LB niet heeft gedragen als een investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt. De verkoop van Sachsen LB aan LBBW zou in tweeërlei opzicht een vorm van staatssteun kunnen zijn: in de eerste plaats steun ten gunste van de koper (dat wil zeggen LBBW), indien een te lage koopprijs werd ...[+++]

Die Kommission hält an ihrem Standpunkt fest, dass sich der Freistaat Sachsen beim Verkauf der Sachsen LB nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Investor verhalten hat. Der Verkauf der Sachsen LB an die LBBW könnte in zweierlei Hinsicht eine staatliche Beihilfe beinhalten: erstens eine Beihilfe zugunsten der Käuferin (d. h. der LBBW), wenn ein zu niedrigerer Kaufpreis akzeptiert wurde, und zwei ...[+++]


Analyses tonen aan dat, ondanks het feit dat in het kader van Agenda 2000 de tweede pijler werd opgericht en het GLB aanzienlijk werd versterkt, het huidige beleid inzake plattelandsontwikkeling (in het algemeen) niet meer inhoudt dan voortzetting van de traditioneel door de lidstaten toegepaste maatregelen, waarbij de nationale overheidsfinanciering plaats ...[+++]

Die durchgeführten Bewertungen ergeben, dass, obwohl der zweite Pfeiler von der Agenda 2000 geschaffen und beträchtlich verstärkt wurde, die derzeitige ländliche Entwicklungspolitik (im Allgemeinen) eine Fortsetzung der traditionell von den Staaten angewandten Maßnahmen ist, bei denen die nationale öffentliche Finanzierung durch die Gemeinschaftsfinanzierung ersetzt wurde.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-re ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei un ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede plaats heeft het feit dat prioriteit werd verleend' ->

Date index: 2021-03-03
w