Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweede specifieke vraag » (Néerlandais → Allemand) :

In een tweede prejudiciële vraag wenst het verwijzende rechtscollege van het Hof te vernemen of artikel 37 van de WCO, in die zin geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de btw-administratie die beantwoordt aan prestaties uitgevoerd ten aanzien van de schuldenaar in de periode van gerechtelijke reorganisatie, geen boedelschuld kan uitmaken wegens het specifieke karakter van de btw-schulden, in tegenstelling tot de schulden inzake bedrijfsvoorheffing, die deel uitmaken van de brutobezoldiging van de werknemer en die het voordeel van ...[+++]

Mit der zweiten Vorabentscheidungsfrage möchte das vorlegende Rechtsprechungsorgan vom Gerichtshof erfahren, ob Artikel 37 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen, dahin ausgelegt, dass die Schuldforderung der Mehrwertsteuerverwaltung in Bezug auf Leistungen, die dem Schuldner gegenüber im Zeitraum der gerichtlichen Reorganisation erbracht worden seien, wegen des besonderen Charakters der Mehrwertsteuerschulden keine Masseschuld darstellen könne, im Unterschied zu den Schulden in Bezug auf den Berufssteuervorabzug, die Teil der Bruttoentlohnung des Arbeitnehmers seien und den Status als Masseschuld genießen könnten, mit den Artikeln 10 und 11 der V ...[+++]


De tweede specifieke vraag werd eveneens door de heer Sterckx gesteld en betreft de opname van de kosten van files en congestie.

Die zweite spezifische Frage wurde auch von Herrn Sterckx im Hinblick auf das Aufzeigen der Kosten von Verkehrsbehinderungen und Verkehrsstaus gestellt.


Mijn tweede specifieke vraag luidt: kan de Commissie de technische eisen ten uitvoer leggen om het beheer van het systeem te vereenvoudigen, op internet of in een portaal, zodat gebruikers apart toegang krijgen tot de verschillende marktsectoren, zoals wijn, melk, groente en fruit?

Die zweite ganz konkrete Frage ist: Kann die Kommission die technischen Voraussetzungen für eine Vereinfachung der Handhabung schaffen, via Internet oder durch ein Portal, das man für einen einzelnen Marktbereich abrufen kann, gesondert für Wein und gesondert für Milch, Obst und Gemüse?


43. Derhalve dient op de tweede vraag te worden geantwoord dat artikel 2, lid 2, van het Verdrag van Aarhus en artikel 1, lid 5, van richtlijn 85/337 aldus moeten worden uitgelegd dat van de respectieve werkingssferen van deze teksten enkel projecten zijn uitgesloten die in detail worden aangenomen via een specifieke wet, zodat de met deze teksten nagestreefde doelen via de wetgevingsprocedure zijn bereikt.

43. Auf die zweite Frage ist daher zu antworten, dass Art. 2 Nr. 2 des Übereinkommens von Aarhus und Art. 1 Abs. 5 der Richtlinie 85/337 dahin auszulegen sind, dass von ihrem jeweiligen Geltungsbereich nur Projekte ausgeschlossen sind, die im Einzelnen durch einen besonderen Gesetzgebungsakt genehmigt worden sind, so dass die Ziele dieser Bestimmungen durch das Gesetzgebungsverfahren erreicht worden sind.


Gelet op de specifieke bevoegdheden die de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk over deze reserves uitoefenden, luidde de tweede vraag of een aandeelhouder die op commerciële basis opereert, zou instemmen met een dergelijk gebruik van het eigen vermogen.

Angesichts der besonderen Befugnisse der Behörden des Vereinigten Königreichs im Zusammenhang mit diesen Rücklagen war ein weiteres Thema, ob ein kaufmännisch handelnder Anteilseigner dieser Verwendung von Eigenkapital zustimmen würde.


Voor beantwoording van de vraag van de ten principale bevoegde commissie moet worden nagegaan of the Visserijovereenkomst voor de Zuid-Indische Oceaan een "specifiek institutioneel kader" in het leven roept door het instellen van samenwerkingsprocedures als bedoeld in artikel 300, lid 3, tweede alinea.

Die Antwort auf die vom federführenden Ausschuss gestellte Frage hängt davon ab, ob das Übereinkommen über die Fischerei im südlichen Indischen Ozean gemäß Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 des Vertrags durch Einführung von Zusammenarbeitsverfahren einen besonderen institutionellen Rahmen schafft.


Ofschoon het Hof van Justitie zich nog moet buigen over vraag wat het begrip "specifiek institutioneel kader" in het kader van de tweede alinea van artikel 300, lid 3 precies inhoudt, staat de Juridische Commissie op het standpunt dat voor de sluiting van de overeenkomst zelf instemming van het Parlement vereist is aangezien daarmee duidelijk een "specifiek institutioneel kader" wordt ingesteld (de betrokken gemengde comités gaan gepaard met een organisatorische structuur die voor de partijen bij de overeenkomst bindende besluiten kan ...[+++]

Unbeschadet der Tatsache, dass der Begriff „besonderer institutioneller Rahmen“ im Sinne von Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 noch einer Interpretation seitens des Gerichtshofs bedarf, ist der Rechtsausschuss zu der Auffassung gelangt, dass das Hauptabkommen insofern der Zustimmung des Parlaments gemäß Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 bedarf, als es eindeutig einen „besonderen institutionellen Rahmen“ schafft (die vorgesehenen Gemeinsamen/Gemischten Ausschüsse erfordern die Schaffung einer organisatorischen Struktur, die befugt ist, für die Vertragsparteien verbindliche Beschlüsse zu fassen, besonders im Hinblick auf die Einhaltung d ...[+++]


Het tweede deel behandelt specifieke vraagstukken in verband met de beperkingen en restricties die het meest relevant zijn voor de verspreiding van kennis en de vraag of deze restricties moeten evolueren in het tijdperk van digitale verspreiding.

Im zweiten Teil geht es um die für die Wissensverbreitung relevantesten Ausnahmen und Beschränkungen und damit zusammenhängende konkrete Fragen sowie darum, ob diese Ausnahmen im digitalen Zeitalter ausgeweitet werden sollten.


De vraag is of door de instelling van een dergelijk gemengd comité al dan niet "een specifiek institutioneel kader in het leven (wordt) [geroepen] door het instellen van samenwerkingsprocedures" in de zin van artikel 300, lid 3, tweede alinea van het EG-Verdrag en derhalve instemming van het Europees Parlement is vereist.

Es stellt sich die Frage, ob ein solcher gemeinsamer Ausschuss „durch Einführung von Zusammenarbeitsverfahren einen besonderen institutionellen Rahmen“ im Sinne des Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 EG-Vertrag schafft, und daher der Zustimmung des Europäischen Parlaments bedarf.


De twee prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord, wat er voor het Hof op neerkomt het arrest nr. 74/98, dat het op 24 juni 1998 als antwoord op soortgelijke vragen heeft gewezen, te bevestigen, enerzijds, en, wat de tweede prejudiciële vraag betreft, rekening te houden met het feit dat het ontbreken van een specifieke motivering van de beslissing om het deskundigenonderzoek te bevelen door het openbaar ministerie of door een onderzoeksgerecht op het vlak van het niet-contradictoir karakter van he ...[+++]

Die zwei präjudiziellen Fragen müssten verneinend beantwortet werden, was für den Hof darauf hinauslaufe, einerseits das Urteil Nr. 74/98, das er am 24. Juni 1998 als Antwort auf ähnliche Fragen verkündet habe, zu bestätigen und andererseits bezüglich der zweiten präjudiziellen Frage die Tatsache zu berücksichtigen, dass das Fehlen einer spezifischen Begründung der Entscheidung zur Anordnung einer Begutachtung durch die Staatsanwaltschaft oder durch ein Untersuchungsgericht bezüglich der nichtkontradiktorischen Beschaffenheit der ange ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede specifieke vraag' ->

Date index: 2022-07-27
w