Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweemaal toe onze afhankelijkheid hebben » (Néerlandais → Allemand) :

De grote afhankelijkheid van invoer en een geringe diversifiëring van de energiebronnen zijn enkele van de factoren[1] die hebben bijgedragen tot de stijging van de prijzen in de EU, vooral in vergelijking met sommige van onze belangrijkste concurrenten.

Die hohe Importabhängigkeit und die geringe Diversifizierung der Energiequellen haben, neben anderen Faktoren[1], zu steigenden Energiepreisen in der EU beigetragen, insbesondere im Vergleich zu einigen unserer wichtigen Konkurrenten.


Nu we de laatste tijd tot tweemaal toe onze afhankelijkheid hebben kunnen ervaren, kan ons antwoord slechts een gezamenlijk communautair energiebeleid zijn dat gebaseerd is op solidariteit en het spreken van dezelfde taal.

Nachdem wir in den vergangenen Tagen gleich zweimal unsere Abhängigkeit gespürt haben, kann unsere Antwort nur in einer gemeinsamen EU-Energiepolitik bestehen, die auf dem Prinzip der Solidarität beruht und Einigkeit auf internationaler Ebene präsentiert.


Tibor Navracsics, commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, voegde hieraan toe: "Elke Erasmus+-uitwisseling is zowel op professioneel als op persoonlijk vlak een verrijkende levenservaring. Zo hebben wij in Europa dankzij 30 jaar mobiliteit en samenwerking een generatie van 9 miljoen mensen met een open geest en ondernemerszin ontwikkeld. Deze mensen geven vandaag vorm aan de toekomst van onze samenleving.

Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, ergänzte: „Nicht nur ist jeder Austausch im Rahmen von Erasmus+ eine berufliche und private Bereicherung für den Einzelnen; in den 30 Jahren der Mobilität und der Zusammenarbeit ist in Europa mit den neun Millionen Menschen auch eine aufgeschlossene und unternehmerisch aktive Generation entstanden, die schon heute die Zukunft unserer Gesellschaft prägt.


“ Vóór de actualisering van het nabuurschapsbeleid hebben wij uitvoerig overleg gepleegd - en dit verslag laat zien hoe wij de resultaten van die raadpleging concreet in de praktijk omzetten: een sterkere focus op gemeenschappelijke belangen, meer differentiatie om rekening te houden met de verscheidenheid van onze partners, een groter gevoel van gedeelde verantwoordelijkheid voor het beleid en meer flexibiliteit in de wijze van ui ...[+++]

„Vor der Aktualisierung der Europäischen Nachbarschaftspolitik haben wir umfassende Konsultationen abgehalten – und dieser Bericht zeigt, wie wir vorgehen, um die Ergebnisse dieser Konsultationen in die Praxis umsetzen: stärkere Orientierung auf die gemeinsamen Interessen, stärkere Differenzierung, um den Unterschieden zwischen unseren Partnern besser Rechnung zu tragen, stärkere Betonung der gemeinsamen Verantwortung für diese Politik und mehr Flexibilität bei der Umsetzung “, erklärte Johannes Hahn, EU-Kommissar für Nachbarschaftspolitik und Erweiterungsverhandlungen.


Tot tweemaal toe hebben de regeringen onze financiële instellingen uit de brand moeten helpen, zonder dat deze zelf ook maar een deel van de rekening hebben betaald.

Die Regierungen mussten unsere Finanzinstitutionen zweimal retten, ohne dass die Institutionen auch nur einen Teil der Rechnung selbst bezahlt hätten.


Maar het streven naar economische groei, de mondiale ontwikkelingsverschillen, de blijvende afhankelijkheid van fossiele brandstoffen als 's werelds voornaamste energiebron en de onstuitbare toename van de wereldbevolking hebben er stuk voor stuk toe bijgedragen dat er nog altijd geen politieke consensus is bereikt over een doeltreffend mechanisme om de uitstoot van antropogene broeikasgassen terug te dringen.

Allerdings haben Forderungen nach Wirtschaftswachstum, Ungleichheiten in der globalen Entwicklung, die fortdauernde Abhängigkeit von fossilen Kraftstoffen als wichtigste primäre Energieträger weltweit und die ständig zunehmende Weltbevölkerung ihren Teil dazu beigetragen, dass die Welt bislang nicht in der Lage war, einen politischen Konsens in der Frage zu erreichen, wie ein wirksamer Mechanismus zur Verringerung der anthropogenen Treibhausgase in Gang gesetzt werden kann.


De afhankelijkheid van de Europese Unie van de invoer van aardolie vergroot indirect onze afhankelijkheid van politiek instabiele landen of landen waarmee een eventueel energiepartnerschap leidt tot grote geostrategische spanningen, zoals we onlangs met Rusland hebben gezien.

Die Abhängigkeit der Europäischen Union von Ölimporten verstärkt indirekt auch die Abhängigkeit von politisch instabilen Ländern oder solchen, die als potenzielle Energiepartner große geostrategische Spannungen erzeugen, wie wir es erst kürzlich mit Russland erlebt haben.


Mijns inziens is de houding van lidstaten uit de voormalige cohesielanden in dit verband bijzonder ergerlijk, omdat zij tot nog toe onze voorstellen hebben afgewezen om zo de bestaande regels in stand te houden, ook al hebben zij zelf in het verleden ook geprofiteerd van deze regels.

Ich finde die Haltung von Abgeordneten ehemaliger Kohäsionsländer in diesem Zusammenhang besonders ärgerlich, denn sie haben bislang unsere Vorschläge brüskiert, um die gegenwärtigen Regelungen beizubehalten, obgleich sie selber in der Vergangenheit von diesen Regelungen profitiert haben.


Tot slot, mijnheer McCreevy, hebben gedurende de voorgaande legislatuurperiode de meeste leden van het Europees Parlement die in de plenaire vergadering het woord hebben gevoerd, tot tweemaal toe bij de Commissie aangedrongen op een voorstel voor een kaderrichtlijn inzake diensten van algemeen belang - oftewel openbare diensten - om te vermijden dat deze diensten van de jurisprudentie van het Hof afhingen of het voorwerp werden van ...[+++]

Schließlich, Herr McCreevy, hat während der vergangenen Wahlperiode eine Mehrheit der Mitglieder des Europäischen Parlaments, die im Plenum gesprochen haben, die Kommission zwei Mal aufgefordert, einen Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, mit anderen Worten die öffentlichen Dienstleistungen, vorzulegen, um zu vermeiden, dass diese Dienstleistungen unter die Rechtsprechung des Gerichtshofes fallen oder sie als Ausnahmen vom Wettbewerbsrecht behandelt werden.


Vooral alleenstaande ouders - hun aantal neemt in de meeste lidstaten almaar toe - blijken het moeilijk te hebben met de obstakels die hun arbeidsparticipatie belemmeren; de cijfers inzake werkloosheid en afhankelijkheid van inkomenssteun en/of het risico van armoede zijn bij die groep dan ook bijzonder hoog.

Für Alleinerziehende - deren Zahl in den meisten Mitgliedstaaten signifikant zunimmt - ist es im Allgemeinen besonders schwer, die Hemmnisse für eine Erwerbsbeteiligung zu überwinden. Daher gibt es in dieser Gruppe besonders viele Arbeitslose und Personen, die von Einkommensbeihilfen abhängig und/oder von Armut gefährdet sind.


w