Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het Arbitragehof

Traduction de «type schade heeft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebieden waar het toerisme schade heeft aangericht aan het milieu

Gebiete, in denen der Tourismus Umweltschaeden verursacht hat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eenieder die door een inbreuk schade heeft geleden, kan een vergoeding eisen voor het reële verlies (damnum emergens), voor de gederfde winst (lucrum cessans), alsmede de betaling van rente vanaf het tijdstip waarop de schade zich heeft voorgedaan tot wanneer deze is vergoed, onverminderd het volgens nationaal recht erkende type belang.

Jeder, der durch eine Zuwiderhandlung einen Schaden erlitten hat, kann Ersatz der eingetretenen Vermögenseinbuße (damnum emergens) und des entgangenen Gewinns (lucrum cessans) verlangen sowie die Zahlung von Zinsen ab dem Zeitpunkt, zu dem der Schaden entstanden ist, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem der Schadensersatz gezahlt worden ist; dies berührt nicht die Art von Zinsen, die nach nationalem Recht anerkannt sind.


Voor het tweede type schade heeft Griekenland echter nooit een raming overgelegd.

Trotzdem hat Griechenland keine Kalkulation dieses zweiten Schadens eingereicht.


Dat heeft twee belangrijke gevolgen: de meer kwetsbare uitvoerende landen (en sommige daarvan zijn voor hun economisch overleven vrijwel geheel van dit type industrie afhankelijk) ondervinden schade; en talloze Europese fabrieken delven mogelijk het onderspit.

Das hat im Wesentlichen zwei Dinge zur Folge: Die anfälligeren Ausfuhrländer werden geschädigt, da ihr wirtschaftliches Überleben in einigen Fällen beinahe ausschließlich von dieser Industrie abhängt, und zahllose Betriebe in Europa könnten zugrunde gehen.


« Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 21 november 1989, dat artikel 7.2 van het type-verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid motorrijtuigen invoert, de artikelen 6 en 6bis van de Grondwet (net zoals, volgens het arrest van [het Arbitragehof] van 21 maart 1995, artikel 4, § 1, van de wet van 1 juli 1956 die artikelen schond) door met name de echtgenoot van de bestuurder en van de verzekeringnemer van het voordeel van de verzekering uit te sluiten, wanneer hij enkel materiële schade heeft geleden ?

« Verstösst Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 21. November 1989, der Artikel 7.2 des Kraftfahrzeughaftpflichtversicherungs-Mustervertrags einführt, gegen die Artikel 6 und 6bis der Verfassung (so wie laut dem Urteil [des Schiedshofes] vom 21. März 1995 Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 1. Juli 1956 gegen diese Artikel verstiess), indem er insbesondere den Ehepartner des Lenkers und des Versicherungsnehmers vom Vorteil der Versicherung ausschliesst, wenn er nur Sachschäden erlitten hat?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. begroet het besluit dat de NAVO en de EU na jarenlange stilte en doodzwijgen van deze kwestie hebben genomen om het probleem eindelijk serieus te nemen en op hoog niveau aan de orde te stellen; betreurt het evenwel dat dit tot dusverre niet heeft geleid tot bevredigende besluiten om dit type wapentuig te verbieden, en naar oplossingen om onderzoek te verrichten en een vergoeding te geven voor de schade die is toegebracht aan de ...[+++]

1. begrüßt, dass die NATO und die EU nach Jahren des Schweigens und des Herunterspielens dieser Angelegenheit nun endlich angefangen haben, das Problem ernst zunehmen und auf hoher Ebene diesbezügliche Beratungen einzuleiten; bedauert dennoch, dass dies bislang noch nicht zu befriedigenden Entscheidungen zum Verbot dieser Art von Waffen geführt hat, noch zu Lösungen zur Untersuchung und zur Wiedergutmachung der Schäden, die die Soldaten im Einsatz wie auch die lokalen Bevölkerungen aufgrund der Bombardierungen davongetragen haben;


« Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 21 november 1989, dat artikel 7.2 van het type-verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid motorrijtuigen invoert, de artikelen 6 en 6bis van de Grondwet (net zoals, volgens het arrest van [het Arbitragehof] van 21 maart 1995, artikel 4, § 1, van de wet van 1 juli 1956 die artikelen schond) door met name de echtgenoot van de bestuurder en van de verzekeringnemer van het voordeel van de verzekering uit te sluiten, wanneer hij enkel materiële schade heeft geleden ?

« Verstösst Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 21. November 1989, der Artikel 7.2 des Kraftfahrzeughaftpflichtversicherungs-Mustervertrags einführt, gegen die Artikel 6 und 6bis der Verfassung (so wie laut dem Urteil [des Schiedshofes] vom 21. März 1995 Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 1. Juli 1956 gegen diese Artikel verstiess), indem er insbesondere den Ehepartner des Lenkers und des Versicherungsnehmers vom Vorteil der Versicherung ausschliesst, wenn er nur Sachschäden erlitten hat ?


De eventuele hoofdkenmerken van een communautaire regeling worden beschreven: geen terugwerkende kracht (uitsluitend van toepassing op toekomstige schade); dekken van zowel milieuschade (verontreiniging van de locaties en schade aan de biodiversiteit) als van traditionele schade (schade aan gezondheid en eigendom); een gesloten toepassingsgebied, verbonden met de EG-milieuwetgeving: verontreiniging van locaties en traditionele schade vallen uitsluitend onder de regeling indien veroorzaakt door een schadelijke of potentieel schadelijke activiteit die door de EG is gereguleerd; schade aan de biodiversiteit wordt alleen gedekt wanneer di ...[+++]

Zu den möglichen wichtigen Merkmalen eines Gemeinschaftssystems, die im folgenden beschrieben werden, gehören: keine Rückwirkung (Anwendung nur auf künftige Umweltschäden); Abdeckung sowohl von Umweltschäden (Altlasten und Schädigung der biologischen Vielfalt) und Schäden im herkömmlichen Sinne (gesundheitliche und Sachschädigungen); ein begrenzter, mit den EG-Umweltschutzvorschriften verknüpfter Anwendungsbereich: Altlasten und Schäden im herkömmlichen Sinne sind lediglich eingeschlossen, wenn diese von einer in einer gemeinschaftlichen Regelung erfaßten gefährlichen bzw. potentiell gefährlichen Tätigkeit verursacht wurden; Schädigungen der biologischen Vielfalt nur in durch Natura 2000 geschützten Gebieten; verschuldensunabhängige Haf ...[+++]


Het Verdrag behelst een milieuaansprakelijkheidsregeling die betrekking heeft op alle types door gevaarlijke activiteiten veroorzaakte schade (traditionele schade, zoals persoonlijke letsels en zaakschade, maar ook schade aan het milieu als zodanig).

Das Übereinkommen beinhaltet ein Umwelthaftungssystem, das alle Arten von Schäden einschließt (sowohl Schäden im herkömmlichen Sinne als auch Personen- und Sachschäden und die Beeinträchtigung der Umwelt schlechthin), die durch eine gefährliche Tätigkeit verursacht werden.




D'autres ont cherché : type schade heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'type schade heeft' ->

Date index: 2023-06-14
w