Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
De mijndirecteur vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Instelling voor hoger onderwijs van het lange type
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Stand vervangen
Type-bestek
Vervangen
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Traduction de «type te vervangen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

volle Paletten auswechseln


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... wird aufgehoben und ersetzt durch ...












de mijndirecteur vervangen

Bergwerksdirektor/Bergwerksdirektorin vertreten


instelling voor hoger onderwijs van het lange type

Lehranstalt für Hochschulunterricht des langen Typs


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
»; 3. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel, - in zoverre het voorziet in een identieke behandeling van de ziekenhuizen die zich in een verschillende situatie bevinden, met name ten aanzien van het profiel van het patiëntenbestand, het hinterland van het ziekenhuis (stad/platteland) en het ...[+++]

»; 3. « Verstößt Artikel 56ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheitspflege, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, - indem er Krankenhäuser, die sich in einer unterschiedlichen Situation befinden, insbesondere hinsichtlich des Patientenprofils, des Hinterlands des Krankenhauses (Stadt/Land) sowie des Krankenhaustyps (primär, sekundär oder tertiär), gleich behandelt; - indem er die Physiotherapieleistungen für fünf ...[+++]


- Schendt artikel 56ter, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel, o in zoverre het voorziet in een identieke behandeling van de ziekenhuizen die zich in een verschillende situatie bevinden, met name ten aanzien van het profiel van het patiëntenbestand, het hinterland van het ziekenhuis (stad/platteland) en het ...[+++]

- Verstößt Artikel 56ter § 1 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheitspflege, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, o indem er Krankenhäuser, die sich in einer unterschiedlichen Situation befinden, insbesondere hinsichtlich des Patientenprofils, des Hinterlands des Krankenhauses (Stadt/Land) sowie des Krankenhaustyps (primär, sekundär oder tertiär), gleich behandelt; o indem er die Physiotherapieleistungen für fünf ...[+++]


We zien technologische vernieuwing in de maatschappij waarbij het oude type eenrichtingscommunicatie, het type "één spreekt en alle anderen luisteren", wordt vervangen door een multidimensionele communicatie, een soort participatiecommunicatie, en velen van ons hebben zich deze vrijheidscultuur eigen gemaakt.

Wir erleben eine technische Erneuerung innerhalb der Gesellschaft, in der die alten Kommunikationsarten, die nur in einer Richtung funktionierten in der Art, dass „einer spricht und alle anderen zuhören“, von Kommunikationsformen abgelöst wird, die in mehreren Richtungen funktionieren, eine Art der partizipativen Kommunikation.


(5) Bijgevolg dienen de bepalingen van de besluiten die voorzien in toepassing van de bij Besluit 87/373/EEG vastgestelde comitéprocedure van het type I te worden vervangen door bepalingen die verwijzen naar de raadplegingsprocedure zoals bedoeld in artikel 3 van Besluit 1999/468/EG.

(5) Dementsprechend sind die Bestimmungen der Rechtsakte, die eine Bezugnahme auf das Ausschussverfahren des Typs I gemäß dem Beschluss 87/373/EWG vorsehen, durch Bestimmungen zu ersetzen, die eine Bezugnahme auf das Beratungsverfahren gemäß Artikel 3 des Beschlusses 1999/468/EG vorsehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) De bepalingen van de besluiten die voorzien in toepassing van de bij Besluit 87/373/EEG vastgestelde comitéprocedures van het type IIa en IIb moeten worden vervangen door bepalingen die verwijzen naar de beheersprocedure als bedoeld in artikel 4 van Besluit 1999/468/EG.

(6) Die Bestimmungen von Rechtsakten, die eine Bezugnahme auf das Ausschussverfahren des Typs IIa und IIb gemäß dem Beschluss 87/373/EWG vorsehen, sind durch Bestimmungen zu ersetzen, die eine Bezugnahme auf das Verwaltungsverfahren gemäß Artikel 4 des Beschlusses 1999/468/EG vorsehen.


(5) Bijgevolg dienen de bepalingen van de besluiten die voorzien in toepassing van de bij Besluit 87/373/EEG vastgestelde comitéprocedure van het type I te worden vervangen door bepalingen die verwijzen naar de raadplegingsprocedure als bedoeld in artikel 3 van Besluit 1999/468/EG.

(5) Dementsprechend sind die Bestimmungen der Rechtsakte, die eine Bezugnahme auf das Ausschussverfahren des Typs I gemäß dem Beschluss 87/373/EWG vorsehen, durch Bestimmungen zu ersetzen, die eine Bezugnahme auf das Beratungsverfahren gemäß Artikel 3 des Beschlusses 1999/468/EG vorsehen.


In verklaring nr. 2 van de Raad en van de Commissie die betrekking heeft op dit besluit en waaraan het Europees Parlement in zijn resolutie van 17 februari 2000 zijn goedkeuring hechtte (overeenkomst inzake comitologie) wordt vastgelegd dat de comitéprocedure van het type I moet worden vervangen door de nieuwe raadplegingsprocedure, dat de oude comitéprocedures van type II(a) en II(b) moeten worden vervangen door de beheersprocedure en dat de vorige comitéprocedures III(a) en III(b) moeten wor ...[+++]

Die Erklärung Nr. 2 des Rates und der Kommission, die dem Beschluss beigefügt ist und die vom Europäischen Parlament in seiner Entschließung vom 17. Februar 2000 bekräftigt wurde (Vereinbarung über die Komitologie), besagt, dass das Ausschussverfahren vom Typ I durch das neue Beratungsverfahren ersetzt werden sollte, die vorherigen Ausschussverfahren vom Typ II (a) und II (b) durch das Verwaltungsverfahren und die vorherigen Ausschussverfahren vom Typ III (a) und III (b) durch das neue Regelungsverfahren.


Met name wordt in de voornoemde verklaring bepaald dat de comitéprocedure van het type I moet worden vervangen door de nieuwe raadplegingsprocedure als bedoeld in artikel 3 van Besluit 1999/468/EG en dat de vroegere comitéprocedures van het type IIa en IIb moeten worden vervangen door de beheersprocedure als bedoeld in artikel 4 van Besluit 1999/468/EG.

In der oben genannten Erklärung einigten sich Rat und Kommission insbesondere darauf, dass das Ausschussverfahren des Typs I durch das neue Beratungsverfahren nach Artikel 3 des Beschlusses 1999/468/EG und die früheren Ausschussverfahren des Typs II Varianten a) und b) durch das Verwaltungsverfahren nach Artikel 4 des Beschlusses 1999/468/EG ersetzt werden sollten.


In het in lid 1 van dit artikel bedoelde besluit kan de Commissie aan de inschrijvers op wier in de eerste alinea bedoelde offertes niet kan worden ingegaan, voorstellen de betrokken hoeveelheid alcohol door een hoeveelheid alcohol van hetzelfde type te vervangen.

Die Kommission kann in dem in Absatz 1 dieses Artikels vorgesehenen Beschluß vorsehen, daß den Bietern, deren Angeboten gemäß dem ersten Unterabsatz nicht stattgegeben werden kann, vorgeschlagen wird, die betreffende Menge Alkohol durch eine Menge Alkohol derselben Art zu ersetzen.


De alcohol in de opslagtanks die zijn vermeld in de in lid 1 van dit artikel bedoelde mededeling van de lidstaten kan door de interventiebureaus, onder meer om logistieke redenen, totdat er een afhaalbon voor is afgegeven in overleg met de Commissie, worden vervangen door alcohol van hetzelfde type of worden vermengd met andere alcohol die aan het interventiebureau is geleverd.

Der Alkohol in den Behältnissen, die in der Mitteilung der Mitgliedstaaten gemäß Absatz 1 dieses Artikels aufgeführt sind, kann von den Interventionsstellen, in deren Besitz er sich befindet, nach Absprache mit der Kommission durch einen Alkohol gleichen Typs ersetzt werden oder insbesondere aus logistischen Gründen bis zur Ausstellung eines ihn betreffenden Übernahmescheins mit anderem der Interventionsstelle geliefertem Alkohol gemischt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'type te vervangen' ->

Date index: 2022-09-13
w