Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhef
Aanhef van een Akte van de Wereldpostvereniging
Preambule
Representatieve professionele organisatie uit de handel
Uit handen geven
Verkoop uit de hand

Vertaling van "uit de aanhef " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aanhef van een Akte van de Wereldpostvereniging

Präambel einer Urkunde des WPV | Präambel eines Vertrags des WPV








representatieve interprofessionele organisatie uit de handel

repräsentativer berufsübergreifender Verband für Handel


representatieve professionele organisatie uit de handel

repräsentativer Berufsverband für Handel




verwerving of instandhouding van de rechten uit hoofde van de intellectuele eigendom

Erwerb oder Aufrechterhaltung von Rechten an geistigem Eigentum




representatieve professionele organisatie uit de nijverheid

repräsentativer Berufsverband für Industrie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]


Vervolgens blijkt uit de aanhef van het desbetreffende koninklijk besluit dat het wel degelijk werd voorgelegd aan de afdeling wetgeving van de Raad van State, terwijl de « geldigverklaring » vervat in de in het geding zijnde bepaling betrekking heeft op de miskenning van « de verplichting om het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State in te winnen, dan wel de schending van de verplichting om de spoedbehandeling van de adviesaanvraag bij de afdeling Wetgeving van de Raad van State met bijzondere redenen te omkleden ».

Sodann ergibt sich aus der Präambel des betreffenden königlichen Erlasses, dass er sehr wohl der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates unterbreitet wurde, während die in der fraglichen Bestimmung enthaltene « Gültigkeitserklärung » sich auf die Missachtung der « Verpflichtung, das Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates einzuholen, oder auf den Verstoss gegen die Verpflichtung, die Dringlichkeit des Gutachtenantrags bei der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates mit besonderen Gründen zu versehen » bezieht.


Artikel 7 septies, lid 2, eerste alinea, aanhef

Artikel 7f Absatz 2 Unterabsatz 1 einleitende Worte


Artikel 11, lid 2, eerste alinea, aanhef

Artikel 11 Absatz 2 Unterabsatz 1 einleitende Worte


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 7 septies, lid 2, tweede alinea, aanhef

Artikel 7f Absatz 2 Unterabsatz 2 einleitende Worte


(7) Het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee (Unclos) stelt in de aanhef dat vraagstukken in samenhang met het gebruik van de oceanische ruimte onderling nauw verweven zijn en als één geheel moeten worden gezien.

(7) Im Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen (SRÜ) heißt es in der Präambel, dass die Probleme der Nutzung des Meeresraums eng miteinander verzahnt sind und als Ganzes betrachtet werden müssen.


Uit de aanhef bij het koninklijk besluit van 27 maart 2001 houdende wijziging van diverse geldelijke bepalingen blijkt dat een wijziging noodzakelijk was « door de evolutie van de beroepsloopbaan van de ambtenaren » en dat de als zelfstandige of in de privésector opgebouwde ervaring « alleen maar rendabel kan zijn voor de overheidsdiensten » (Belgisch Staatsblad , 14 april 2001, p. 12462).

Aus der Präambel zum königlichen Erlass vom 27. März 2001 zur Abänderung verschiedener Besoldungsbestimmungen geht hervor, dass eine Änderung notwendig war « durch die Entwicklung der Berufslaufbahn der Beamten » und dass die als Selbständige oder im Privatsektor aufgebaute Erfahrung « für die öffentlichen Dienste nur von Vorteil sein kann » (Belgisches Staatsblatt, 14. April 2001, S. 12462).


Artikel 7, lid 1, aanhef || || Artikel 10, lid 1, aanhef

Artikel 7 Absatz 1 einleitender Satz || || Artikel 10 Absatz 1 einleitender Satz


Artikel 10, aanhef || || Artikel 13, lid 1, aanhef

Artikel 10 einleitender Satz || || Artikel 13 Absatz 1 einleitender Satz


« doordat het bestreden koninklijk besluit van 4 februari 1997 en de bekrachtigingswet van 26 juni 1997, die zich de inhoud ervan toe-eigent, onregelmatig zijn om reden dat niet uit de aanhef van het koninklijk besluit van 4 februari 1997 blijkt dat het daadwerkelijk is onderworpen aan het advies van het ' Beheerscomité van de sociale zekerheid ' waarin artikel 15 van de voormelde wet van 25 april 1963 voorziet en er bijgevolg alle redenen toe bestaan om aan te nemen dat het niet aan die substantiële formaliteit werd onderworpen, hetgeen inhoudt dat het koninklijk besluit niet zou kunnen worden beschouwd als zijnde één van die besluiten ...[+++]

« indem der angefochtene königliche Erlass vom 4. Februar 1997 und das Bestätigungsgesetz vom 26. Juni 1997, das sich dessen Inhalt anmasst, regelwidrig sind, weil aus der Präambel zum königlichen Erlass vom 4. Februar 1997 nicht hervorgeht, dass er tatsächlich dem Gutachten des ' Geschäftsführenden Ausschusses der sozialen Sicherheit ' unterworfen worden ist, welches in Artikel 15 des vorgenannten Gesetzes vom 25. April 1963 vorgesehen ist, und es demzufolge jeden Grund zur Annahme gibt, dass er nicht dieser wesentlichen Formalität unterworfen wurde, was bedeutet, dass der königliche Erlass nicht als einer dieser kraft des vorgenannten ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : aanhef     preambule     uit handen geven     verkoop uit de hand     uit de aanhef     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de aanhef' ->

Date index: 2023-08-05
w