Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Worden benadeeld

Vertaling van "uit de parlementaire voorbereiding blijkt overigens " (Nederlands → Duits) :

Uit die parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever, bij het regelen van het cassatieberoep inzake de voorlopige hechtenis, de doeltreffendheid van de toetsing door het Hof van Cassatie wilde waarborgen in een materie die intrinsiek « hoogdringend » werd geacht, waarbij werd voorzien in kortere termijnen voor het instellen van het beroep en voor de uitspraak van het arrest, zonder zich evenwel te bekommeren om het « onmiddellijke » karakter van het cassatieberoep.

Aus diesen Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber bei der Regelung der Kassationsbeschwerde bezüglich der Untersuchungshaft die Effizienz der Prüfung durch den Kassationshof gewährleisten wollte in einer Angelegenheit, die an sich als « dringend » angesehen wurde, da kürzere Fristen für das Einlegen dieser Berufung und für die Verkündung des Entscheids vorgesehen wurden, ohne sich jedoch um die « unmittelbare » Beschaffenheit der Kassationsbeschwerde zu kümmern.


De bestreden bepaling is relevant ten aanzien van de nagestreefde doelstelling, aangezien uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever tegelijk een doeltreffende bestraffing van de gedragingen die hij beoogt en de autonomie van de gemeenten heeft willen waarborgen :

Die angefochtene Bestimmung ist relevant hinsichtlich des angestrebten Ziels, da aus den Vorarbeiten ersichtlich ist, dass der Gesetzgeber gleichzeitig eine gezielte Bestrafung der von ihm ins Auge gefassten Verhaltensweisen beabsichtigt und die Autonomie der Gemeinden gewährleisten wollte:


Zoals uit de parlementaire voorbereiding blijkt, geldt die bepaling ook voor de elektronische betekening (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1590/001, p. 26).

Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht, gilt diese Bestimmung auch für die elektronische Zustellung (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1590/001, S. 26).


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt die bedoeling van de wetgever om een residuair stelsel in te voeren zodat de kinderen die geen begunstigde zijn in een ander stelsel ook het voordeel van de gezinsbijslag zouden genieten :

Aus den Vorarbeiten ergibt sich dieses Ziel des Gesetzgebers, ein residuales System einzuführen, sodass die Kinder, die keine Begünstigten in einem anderen System sind, auch in den Vorteil der Familienleistungen gelangen können:


Uit de in B.5 geciteerde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de in het geding zijnde bepaling op de aan de federale wetgever voorbehouden bevoegdheid marginaal is.

Aus den in B.5 zitierten Vorarbeiten geht im Übrigen hervor, dass die Angelegenheit sich für eine differenzierte Regelung eignet und dass die Auswirkungen der fraglichen Bestimmung auf die dem föderalen Gesetzgeber vorbehaltene Befugnis marginal sind.


Uit diezelfde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat het voorgestelde stelsel « aanvullend » en « facultatief » van aard is teneinde geen inbreuk te maken op de soevereiniteit van de vreemde Staten (ibid., pp. 2, 4 en 5 en Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 271, p. 3) en hun socialezekerheidsstelsel.

Im Übrigen ist aus denselben Vorarbeiten ersichtlich, dass das vorgeschlagene System « fakultativ » und « ergänzend » ist, um nicht die Souveränität fremder Staaten (ebenda, SS. 2, 4 und 5, und Parl. Dok., Senat, 1962-1963, Nr. 271, S. 3) und ihres Sozialversicherungssystems zu verletzen.


Uit diezelfde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat die vrijstellingsmogelijkheid tot stand is gekomen wegens het verstrijken van de overgangsperiode tijdens welke de recycleerbare verpakkingen van de milieutaks konden worden vrijgesteld en om te vermijden dat « sommige economische sectoren [worden benadeeld] » en een en ander zou leiden tot ' het faillissement van een aanzienlijk aantal kleine en middelgrote ondernemingen ' (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).

Im Ubrigen geht aus denselben Vorarbeiten hervor, dass diese Möglichkeit der Befreiung wegen des Endes der Ubergangszeit angenommen wurde, in der wiederverwertbare Verpackungen von der Umweltsteuer befreit werden konnten, und mit dem Ziel, eine ' Benachteiligung gewisser Wirtschaftssektoren ' sowie ' den Konkurs einer erheblichen Anzahl kleinerer und mittlerer Unternehmen ' zu vermeiden (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, S. 6).


Uit diezelfde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat die vrijstellingsmogelijkheid tot stand is gekomen wegens het verstrijken van de overgangsperiode tijdens welke de recycleerbare verpakkingen van de milieutaks konden worden vrijgesteld en om te vermijden dat « sommige economische sectoren [worden benadeeld] » en een en ander zou leiden tot het faillissement van een aanzienlijk aantal kleine en middelgrote ondernemingen (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).

Im Ubrigen geht aus denselben Vorarbeiten hervor, dass diese Möglichkeit der Befreiung wegen des Endes der Ubergangszeit angenommen wurde, in der wiederverwertbare Verpackungen von der Umweltsteuer befreit werden konnten, und mit dem Ziel, eine ' Benachteiligung gewisser Wirtschaftssektoren ' sowie ' den Konkurs einer erheblichen Anzahl kleinerer und mittlerer Unternehmen ' zu vermeiden (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, S. 6).


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat de wetgever, met de bestreden bepaling, tot doel heeft gehad « een einde te stellen aan het wettelijk monopolie dat de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen (N.M.P) heeft inzake de ontwikkeling van het pijpleidingennet » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2382/002, p. 1) en dit in het kader van « de opening van de energiemarkten » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2382/003, p. 6) om aldus te komen tot een verhoging van de mededinging in de sector (ibid., p. 7).

Aus den Vorarbeiten geht im übrigen hervor, dass der Gesetzgeber mit der angefochtenen Bestimmung bezweckte, « dem gesetzlichen Monopol der ' Nationale Maatschappij der Pijpleidingen ' (N.M.P) auf dem Gebiet der Entwicklung des Rohrleitungsnetzes ein Ende zu bereiten » (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2382/002, S. 1), und dies im Rahmen « der Öffnung der Energiemärkte » (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2382/003, S. 6), um somit den Wettbewerb im Sektor zu verstärken (ebenda, S. 7).


Uit diezelfde parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat die vrijstellingsmogelijkheid tot stand is gekomen wegens het verstrijken van de overgangsperiode tijdens welke de recycleerbare verpakkingen van de milieutaks konden worden vrijgesteld en om te vermijden dat « sommige economische sectoren [worden benadeeld] » en een en ander zou leiden tot « het faillissement van een aanzienlijk aantal kleine en middelgrote ondernemingen » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, p. 6).

Im Ubrigen geht aus denselben Vorarbeiten hervor, dass diese Möglichkeit der Befreiung wegen des Endes der Ubergangszeit angenommen wurde, in der wiederverwertbare Verpackungen von der Umweltsteuer befreit werden konnten, und mit dem Ziel, eine « Benachteiligung gewisser Wirtschaftssektoren » sowie « den Konkurs einer erheblichen Anzahl kleinerer und mittlerer Unternehmen » zu vermeiden (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-1912/001, S. 6).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de parlementaire voorbereiding blijkt overigens' ->

Date index: 2021-11-14
w