Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
En
Kan
Nooit bij het strafdossier
Valt
Worden meegedeeld '
Worden meegedeeld »

Traduction de «uit de vijftien oude democratische landen » (Néerlandais → Allemand) :

Maar de huidige Europese Unie bestaat niet langer uit de vijftien oude democratische landen.

Aber die Europäische Union von heute besteht nicht mehr nur aus den 15 alten demokratischen Mitgliedstaaten. Inzwischen sind wir 27.


Bepaalde moderne elektronische diensten waarmee digitale inhoud wordt geleverd, zijn slechts toegankelijk voor klanten afkomstig uit de vijftien oude EU-landen.

Einige moderne elektronische Dienste, die digitale Inhalte bereitstellen, stehen nur den in den alten EU-15 ansässigen Verbrauchern zur Verfügung.


Als we de landen die bij de laatste uitbreidingsronde toetraden buiten beschouwing laten, namen de vijftien oude staten veertig jaar geleden nog 35 procent van het mondiale bbp voor hun rekening; vandaag is dat nog 25 procent; in vijftien jaar tijd zal dat nog maar 15 procent zijn.

Wenn wir die während der letzen Erweiterungsrunde hinzugekommenen Länder außer Acht lassen, so stellten die 15 alten Staaten vor 40 Jahren einen Anteil von 35% am Weltbruttoinlandsprodukt; heute sind es 25%; und in 15 Jahren werden es 15% sein.


Wij kunnen toch moeilijk een situatie tolereren waarin de EU, zoals al eerder door overige parlementsleden is aangeduid, enerzijds in de vijftien oude lidstaten golfbanen subsidieert en anderzijds een stelsel van sancties en straffen oplegt waardoor juist de minder ontwikkelde Europese landen, waaronder Polen, worden getroffen.

Wir können nicht zulassen, dass die EU, wie einige Abgeordnete bereits erwähnten, Golfplätze in den 15 alten Mitgliedstaaten finanziell unterstützt und gleichzeitig ein Bestrafungs- und Sanktionssystem einführt, das den weniger entwickelten europäischen Ländern, wie Polen, schadet.


De bekritiseerde maatregel wordt verantwoord door een vergelijking ' met de toestand die wordt teweeg gebracht door de wet van 8 april 2002 inzake de anonimiteit van de getuigen ', waarbij het Hof van Cassatie ' geen direct toezicht [kan] uitoefenen op de naleving van de voorschriften van art. 156 van het Wetboek van strafvordering, of op het feit dat de getuige een persoon is die ontzet is uit het recht om te getuigen of een minderjarige beneden de vijftien jaar oud zou betreffen, die bijgevolg de eed niet mogen afleggen ', aangezien ...[+++]

Die bemängelte Massnahme wurde durch einen Vergleich ' mit dem Zustand, der durch das Gesetz vom 8. April 2002 über die Anonymität der Zeugen entstanden ist ' gerechtfertigt, wobei der Kassationshof ' keine direkte Kontrolle ausüben darf, um zu prüfen, ob die Vorschriften von Artikel 156 des Strafprozessgesetzbuches eingehalten werden, oder der Zeuge eine Person ist, der das Recht, als Zeuge aufzutreten, entzogen wurde, oder ein Minderjähriger unter 15 Jahren, die folglich keinen Eid ablegen können ', da diese Angaben zur Identität in ...[+++]


De bekritiseerde maatregel wordt verantwoord door een vergelijking ' met de toestand die wordt teweeg gebracht door de wet van 8 april 2002 inzake de anonimiteit van de getuigen ', waarbij het Hof van Cassatie ' geen direct toezicht [kan] uitoefenen op de naleving van de voorschriften van art. 156 van het Wetboek van strafvordering, of op het feit dat de getuige een persoon is die ontzet is uit het recht om te getuigen of een minderjarige beneden de vijftien jaar oud zou betreffen, die bijgevolg de eed niet mogen afleggen ', aangezien die identiteitsgegevens ingeschreven zijn in een geheim of vertrouwelijk register dat ' uiteraard onder het beroepsgeheim [valt] en [.] nooit bij het strafdossier [kan] gevoegd worden' en dat ' bijgevolg niet ...[+++]

Die bemängelte Massnahme wurde durch einen Vergleich ' mit dem Zustand, der durch das Gesetz vom 8. April 2002 über die Anonymität der Zeugen entstanden ist ' gerechtfertigt, wobei der Kassationshof ' keine direkte Kontrolle ausüben darf, um zu prüfen, ob die Vorschriften von Artikel 156 des Strafprozessgesetzbuches eingehalten werden, oder der Zeuge eine Person ist, der das Recht, als Zeuge aufzutreten, entzogen wurde, oder ein Minderjähriger unter 15 Jahren, die folglich keinen Eid ablegen können ', da diese Angaben zur Identität in einem geheimen oder vertraulichen Register eingetragen sind, das ' dem Berufsgeheimnis unterliegt und in keinem Fall der Strafakte beigefügt werden kann ' und das ' folglich dem Kassationshof nicht mitgeteilt ...[+++]


De bekritiseerde maatregel wordt verantwoord door een vergelijking « met de toestand die wordt teweeg gebracht door de wet van 8 april 2002 inzake de anonimiteit van de getuigen », waarbij het Hof van Cassatie « geen direct toezicht [kan] uitoefenen op de naleving van de voorschriften van art. 156 van het Wetboek van strafvordering, of op het feit dat de getuige een persoon is die ontzet is uit het recht om te getuigen of een minderjarige beneden de vijftien jaar oud zou betreffen, die bijgevolg de eed niet mogen afleggen », aangezien die identiteitsgegevens ingeschreven zijn in een geheim of vertrouwelijk register dat « uiteraard onder het beroepsgeheim [valt] en [.] nooit bij het strafdossier [kan] gevoegd worden » en dat « bijgevolg niet ...[+++]

Die bemängelte Massnahme wurde durch einen Vergleich « mit dem Zustand, der durch das Gesetz vom 8. April 2002 über die Anonymität der Zeugen entstanden ist » gerechtfertigt, wobei der Kassationshof « keine direkte Kontrolle ausüben darf, um zu prüfen, ob die Vorschriften von Artikel 156 des Strafprozessgesetzbuches eingehalten werden, oder der Zeuge eine Person ist, der das Recht, als Zeuge aufzutreten, entzogen wurde, oder ein Minderjähriger unter 15 Jahren, die folglich keinen Eid ablegen können », da diese Angaben zur Identität in einem geheimen oder vertraulichen Register eingetragen sind, das « dem Berufsgeheimnis unterliegt und in keinem Fall der Strafakte beigefügt werden kann » und das « folglich dem Kassationshof nicht mitgeteilt ...[+++]


Alle vijftien “oude” lidstaten hebben maatregelen ingevoerd die de rechten van de burgers van de nieuwe EU-landen inperken, als het gaat om hun mogelijkheden tot werken of reizen in de “oude” lidstaten of om het gebruik maken van sociale diensten.

Alle fünfzehn „alten“ Mitgliedstaaten haben Maßnahmen zur Beschränkung der Rechte einreisender Bürger aus den neuen Ländern eingeführt. Das betrifft die Frage, ob sie eine Arbeit aufnehmen können, das betrifft das Reisen oder die Gewährung von Sozialleistungen in den „alten“ Mitgliedstaaten.


Gelet op de evolutie van de zuivelsector in het Waalse Gewest die zeer kwetsbaar geworden is door, in een eerste stadium, de sluiting van talrijke kleine oude zuivelbedrijven en de onderbrenging van de melkverwerking in grootschalige structuren die door multinationals beheerd worden, en door, in een tweede stadium, de delokalisering van de productie die eerst naar de landen uit Oost-Europa uitweek, en vervolgens naar andere werelddelen;

In Erwägung der Entwicklung des Milchsektors in der Wallonischen Region, die sich durch eine Fragilisierung kennzeichnet, die in einem ersten Stadium auf die Schliessung von zahlreichen früheren Kleinmolkereien und die Gruppierung der Milchverarbeitungstätigkeiten innerhalb grosser, von den multinationalen Unternehmen verwalteter Strukturen, und in einem zweiten Stadium auf die Verlagerung der Produktion, zunächst in den Osten Europas, anschliessend in andere Kontinente, zurückzuführen ist;


« Schendt artikel 31.1 in fine van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (oud artikel 26, in fine W.I. B) de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in de mate dat het geïnterpreteerd wordt als een belastingvrijstelling die aan buitenlandse kaderleden, die in België verblijven, wordt toegestaan, en geweigerd aan Belgische kaderleden terwijl, zowel het Belgisch kaderlid als het buitenlands kaderlid een internationale loopbaan hebben die ertoe leidt dat zij zich met hun echtgenote en hun kinderen in verschillende landen moeten vestigen om er hun professionele activiteit uit te oefenen ?

« Verstösst Artikel 31.1 in fine des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (früherer Artikel 26 in fine EStGB) gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem er interpretiert wird als eine Steuerbefreiung, die ausländischen leitenden Angestellten, die sich in Belgien niederlassen, gewährt wird, und belgischen leitenden Angestellten verweigert wird, obwohl sowohl der belgische als auch der ausländische leitende Angestellte eine internationale Karriere haben, die dazu führt, dass sie sich mit Ehegatten und Kindern in verschiedenen Ländern niederlassen müssen, um dort ihre Berufstätigkeit auszuüben?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit de vijftien oude democratische landen' ->

Date index: 2021-01-23
w