Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit eigen ervaring dat dit absoluut geen gemakkelijk " (Nederlands → Duits) :

Democratische hervormingen zijn dringend nodig in Oekraïne, maar ik weet uit eigen ervaring dat dit absoluut geen gemakkelijk proces is; dus we moeten hard werken, we moeten het samen doen en we moeten dat doen met open geesten en open harten.

Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass es, wenngleich demokratische Reformen in der Ukraine mehr als notwendig sind, bei weitem kein leichter Weg ist, also müssen wir hart arbeiten, wir müssen gemeinsam arbeiten, und wir müssen mit einem offenen Geist und offenen Herzen arbeiten.


In het geval van een rechtspersoon mag (mogen) de natuurlijke persoon (personen) die de controle over de rechtspersoon heeft (hebben), in de vijf jaar voorafgaand aan het opstarten van de landbouwactiviteit door de rechtspersoon geen landbouwactiviteit hebben verricht in eigen naam en voor eigen risico en evenmin de controle hebben gehad over een rechtspersoon die de landbouwactiviteit uitoefende; voor deze categorie van landbouwers kunnen de lidstaten hun eigen aanvullende objectieve en niet-discriminerende subsidiabiliteitscriteria vaststellen inzake passende vaar ...[+++]

Bei juristischen Personen darf/dürfen die natürliche(n) Person(en), die die Kontrolle der juristischen Person innehat/innehaben, in den fünf Jahren vor Aufnahme der landwirtschaftlichen Tätigkeit durch die juristische Person weder in eigenem Namen und auf eigene Rechnung eine landwirtschaftliche Tätigkeit ausgeübt noch die Kontrolle einer eine landwirtschaftliche Tätigkeit ausübenden juristischen Person innegehabt haben. Die Mitgliedstaaten können eigene zusätzliche objektive und nichtdiskriminierende Förderkriterien für diese Kategor ...[+++]


gemakkelijkere toegang tot eigen gegevens: de burgers krijgen meer informatie over de manier waarop hun gegevens worden verwerkt, en deze informatie is duidelijk en begrijpelijk; het recht op de portabiliteit van gegevens: het wordt gemakkelijker om eigen persoonsgegevens over te dragen van de ene dienstverlener naar de andere; een duidelijker "recht om te worden vergeten": als burgers willen dat hun gegevens niet meer worden verwerk ...[+++]

Einfacherer Zugang zu den eigenen Daten: Es wird besser über die Art und Weise, wie die Daten verarbeitet werden, informiert. Diese Informationen müssen klar und verständlich sein. Recht auf Datenübertragbarkeit: Personenbezogene Daten können einfacher von einem Anbieter auf einen anderen übertragen werden. Eine Klärung des „Rechts auf Vergessenwerden“: Wenn die Betroffenen nicht möchten, dass ihre Daten weiter verarbeitet werden, und es keine legitimen Gründe für deren Speicherung gibt, müssen die Daten gelöscht werden. Das ...[+++]


Kandidaat-commissaris Hahn gaf aan absoluut geen voorstander te zijn van renationalisering van het regionaal beleid en toonde zich bereid tot samenwerking met de regionale en lokale overheden: "Om verdere successen te boeken en het regionaal beleid te moderniseren, moeten we putten uit de ervaring van de regio's.

Der designierte EU-Kommissar sprach sich gegen die Renationalisierung der Regionalpolitik aus und betonte seine Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den Regionen und lokalen Behörden: "Wir brauchen die Kenntnisse der Regionen, um eine starke und erfolgreiche Regionalpolitik zu erhalten und sie durch Reformen zu modernisieren.


Ik ken het geval van de Duitse consul uit eigen ervaring, hij is 's nachts rondgereden om onze collega's op te pikken, zonder bescherming, met zijn chauffeur, onderweg op straten die absoluut onveilig waren.

Ich habe das im Fall des deutschen Konsuls erlebt, der dann in der Nacht herumgefahren ist, um Kollegen einzusammeln, ohne Sicherheitsschutz, mit seinem Fahrer, unterwegs auf Straßen, die absolut unsicher waren.


Ik ken het geval van de Duitse consul uit eigen ervaring, hij is 's nachts rondgereden om onze collega's op te pikken, zonder bescherming, met zijn chauffeur, onderweg op straten die absoluut onveilig waren.

Ich habe das im Fall des deutschen Konsuls erlebt, der dann in der Nacht herumgefahren ist, um Kollegen einzusammeln, ohne Sicherheitsschutz, mit seinem Fahrer, unterwegs auf Straßen, die absolut unsicher waren.


Want hen is niets bespaard gebleven: meedogenloze ondervragingen die soms wel 188 dagen doorgaan en waarvan bekend is dat ze gepaard gaan met foltering; gedwongen ondertekening van in het Hebreeuws gestelde bekentenissen en vonnissen; hechtenis buiten het eigen land en zonder aanklacht, die elk half jaar willekeurig wordt verlengd; onderwerping aan discriminerende militaire ad-hocrechtspraak, waarvoor ...[+++]

Nichts ist ihnen nämlich erspart geblieben – in unmenschlicher Art durchgeführte Verhöre, die bis zu 188 Tagen dauern können und bekanntlich Folter einschließen, Geständnisse und Urteile, die in Hebräisch zu unterschreiben sind, grundlose Inhaftierung in Israel, außerhalb ihres Gebietes, die willkürlich alle sechs Monate verlängert werden kann, die Unterwerfung unter die diskriminierende Gerichtsbarkeit von Ad-hoc-Militärgerichten, ...[+++]


Ik wil de woorden van de heer Poettering herhalen, dat het veel gemakkelijker is oorlog te voeren dan vrede te sluiten. Ik weet dit uit eigen ervaring.

Ich möchte mich den Worten von Herrn Poettering anschließen – und in der Tat habe ich aus eigenen Erfahrungen gelernt –, dass es viel leichter ist, Krieg zu führen als Frieden zu stiften.


Bij deze samenwerking met ontwikkelingslanden op het gebied van energie moet worden geput uit de langdurige eigen ervaring van de EU met de milieuproblemen die uit het gebruik van conventionele energie voortvloeien en een erkenning van de noodzaak van een innovatievere benadering om te zorgen voor betaalbare en duurzame energiebronnen, zodat de nadruk ligt op gezamenlijke oplossingen die energie-efficiënt zijn en geen ...[+++]

Die energiepolitische Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern sollte auf der längjährigen Erfahrung der Europäischen Union mit der Bewältigung der Umweltprobleme infolge der konventionelle Energiegewinnung aufbauen sowie auf der Notwendigkeit eines innovativeren Konzepts zur Sicherstellung bezahlbarer, nachhaltiger Energiequellen. Sie sollte somit darauf abzielen, gemeinsame Lösungen zu finden, die energieeffizient sind und nicht etwa Energie verschwenden, oder mit welchen die erneuerbaren Energien genutzt ...[+++]


Als de site geen hulp kan bieden, kunnen de gebruikers in hun eigen taal iemand raadplegen. Dit is het bewijs dat de Commissie het zo gemakkelijk mogelijk wil maken om van de door de EU geboden kansen te profiteren".

Das beweist den Willen der Kommission, denen zu helfen, die die ihnen von der EU gebotenen Möglichkeiten nutzen wollen.“




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit eigen ervaring dat dit absoluut geen gemakkelijk' ->

Date index: 2024-12-10
w