Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit eigen ervaring weten " (Nederlands → Duits) :

- Scholingscentra Art. 3. De initiatie-, basis- en specialisatiecursussen worden georganiseerd door elk scholingscentrum voor bijenteelt dat opleidingen op het grondgebied van het Waalse Gewest organiseert en dat aan de volgende voorwaarden voldoet: 1° opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk; 2° een eigen permanente pedagogische ploeg voordragen, samengesteld uit minstens drie natuurlijke personen, waaruit een spreker inzake bijenteelt, met minstens vijf jaar ervaring inzake bijenteelt, basisopleiding inbe ...[+++]

- Ausbildungszentren Art. 3 - Die Einführungslehrgänge, die Lehrgänge der Grundausbildung und die Spezialisierungslehrgänge werden von allen Ausbildungszentren für Bienenzüchter organisiert, die auf dem Gebiet der Wallonischen Region Ausbildungen organisieren und die folgenden Bedingungen erfüllen: 1° als Vereinigung ohne Erwerbszweck gebildet worden sein; 2° ein eigenes ständiges pädagogisches Team aufweisen, das aus wenigstens drei natürlichen Personen besteht - zu denen ein Referent für Bienenzucht gehört -, die wenigstens fünf Ja ...[+++]


Zoals wij uit eigen ervaring weten is er een groot verschil in kwaliteit tussen de verschillende luchthavendiensten en luchtvaartmaatschappijen.

Aus unserer eigenen Erfahrung wissen wir, dass die Qualität der Flughafendienste und der Fluglinien stark schwankt.


We weten immers uit eigen ervaring, uit de ervaring met de referenda in Nederland en Frankrijk en last but not least van het referendum in Ierland, hoe de eurocratie omspringt met de wil van het volk en met de uitingen van de wil van de burgers.

Schließlich hat uns unsere eigene Erfahrung - die wir in den Referenden in den Niederlanden, Frankreich und nicht zuletzt Irland gesammelt haben - gelehrt, wie die Eurokratie auf den Willen der Menschen und die Ausdrucksweisen dieses Willens reagiert.


Uit eigen ervaring weten wij dat verzoening na oorlog pas mogelijk is, wanneer de voormalige tegenstrevers erin slagen een gemeenschappelijke geschiedschrijving van het gebeurde te maken, vergiffenis te vragen voor het aangedane leed en diegenen te berechten die zich schuldig hebben gemaakt aan genocide en misdaden tegen de menselijkheid.

Aus eigener Erfahrung wissen wir, dass Versöhnung nach dem Krieg nur möglich ist, wenn es den ehemaligen Kriegsgegnern gelingt, die vergangenen Ereignisse gemeinsam geschichtlich aufzuarbeiten, für das angetane Leid um Verzeihung zu bitten und diejenigen abzuurteilen, die sich des Völkermords und der Verbrechen gegen die Menschlichkeit schuldig gemacht haben.


Wat cabotage betreft, is Verordening (EEG) nr. 4056/86 weliswaar vervangen door Verordening (EEG) nr. 3577/92, maar wij zijn het er niet mee eens dat de binnenlandse vaart wordt onderworpen aan de mededingingsregels, aangezien wij in ons land, met zijn talloze eilanden, uit eigen ervaring weten hoe pijnlijk de gevolgen daarvan kunnen zijn, zowel voor de werknemers in de scheepvaart als voor de bewoners van de eilanden.

Was die Kabotage betrifft, so halten wir es, trotz der Tatsache, dass die Verordnung 4056/86 bereits durch die Verordnung 3577/92 überholt worden ist, nicht für gerechtfertigt, die innergemeinschaftlichen Transporte in die Wettbewerbsregeln einzubeziehen, da dies nach den Erfahrungen meines Landes mit seinem Inselcharakter sowohl für die Seeleute als auch die Inselbewohner gefährliche Folgen haben kann.


Tot slot is het ook een kwestie van kansen, omdat we uit eigen ervaring weten dat de evenwichtige en duurzame ontwikkeling, met name van armere gebieden, zelf weer de motor is voor meer welvaart in rijke regio's.

Schließlich geht es darum, mehr Chancen für alle zu schaffen, denn erfahrungsgemäß mehrt eine ausgewogene und nachhaltige Entwicklung, vor allem der ärmeren Regionen, auch den Wohlstand der reicheren Regionen.


Tot slot is het ook een kwestie van kansen, omdat we uit eigen ervaring weten dat de evenwichtige en duurzame groei, met name in armere gebieden, zelf weer de motor is van meer welvaart in rijke regio's.

Schließlich geht es darum, mehr Chancen für alle zu schaffen, denn erfahrungsgemäß mehrt eine ausgewogene und nachhaltige Entwicklung, vor allem der ärmeren Regionen, auch den Wohlstand der reicheren Regionen.


En ik kan u uit eigen ervaring zeggen dat het niet ongebruikelijk is dat dezelfde partij één ding zegt in de eigen hoofdstad en het volstrekte tegendeel – niet iets anders, maar het tegendeel – in het Europees Parlement te Straatsburg.

Und aus meiner Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass es nicht ungewöhnlich ist, dass dieselbe Partei in der eigenen Hauptstadt einen Standpunkt vertritt und das genaue Gegenteil – also nicht nur etwas anderes, sondern tatsächlich das Gegenteil – im Europäischen Parlament in Straßburg.


De Gemeenschap kan hierbij een belangrijke rol spelen, gezien haar geopolitieke situatie, haar nauwe banden met alle betrokken partijen en haar eigen ervaring met regionale samenwerking.

Die Gemeinschaft hat hierbei aufgrund ihrer geopolitischen Lage, ihrer engen Beziehungen zu allen betroffenen Parteien und ihrer eigenen Erfahrungen mit der regionalen Zusammenarbeit eine wichtige Rolle zu spielen.


Dat mag niet worden beschouwd als een poging om de aandacht van de EG-markten af te leiden of om aanvragen tot lidmaatschap van de EG uit te stellen, maar wel als een economisch standpunt gebaseerd op de eigen ervaring van de Gemeenschap met de voordelen van interregionaal handelsverkeer.

Dies soll kein Versuch sein, von den EG-Märkten abzulenken oder den Zeitpunkt für Anträge auf Beitritt zur Gemeinschaft hinauszuschieben, sondern ist ein Standpunkt, der sich aus den positiven Erfahrungen erklärt, die die Gemeinschaft mit dem intraregionalen Handel gemacht hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit eigen ervaring weten' ->

Date index: 2023-03-17
w