Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan boord
Aan- en af boord
Boord-boord
Champignon van zilte weiden
Eerst in-eerst uit
Eg om weiden te verjongen
Egge om weiden te verjongen
FIFO
Free in and out
Het laten weiden in zee
Toegang tot weiden
Uit handen geven
Verkoop uit de hand
Vrij in en uit
Weiden met geringe opbrengst

Traduction de «uit te weiden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eg om weiden te verjongen | egge om weiden te verjongen

Wiesenegge


champignon van zilte weiden

Salzwiesenegerling | Strandegerling












Aan boord | Aan- en af boord | Boord-boord | Free in and out | Vrij in en uit

An Bord | Free in und out | Frei ein –und ausgeladen | Freies Ein –und Ausladen




verwerving of instandhouding van de rechten uit hoofde van de intellectuele eigendom

Erwerb oder Aufrechterhaltung von Rechten an geistigem Eigentum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De last wordt bepaald door het optellen van de producten uit de vermenigvuldiging van de teelt- en weideoppervlaktes met de volgende coëfficiënten : 1° coëfficiënt « teelt » = 0.3 2° coëfficiënt « biologische teelt » = 0.15 3° coëfficiënt « weide » = 0.06 4° coëfficiënt « biologische weide » = 0.03 Deze coëfficiënten zijn een weergave van het gemiddelde stikstofoverschot in de grond, van het gemiddelde gebruik van pesticiden en van het erosiepotentieel van de teelten en weiden.

Die Belastung wird festgelegt, indem die Erzeugnisse, die sich aus der Multiplikation der Kulturen- und Weideflächen mit den folgenden Koeffizienten ergeben, addiert werden: 1° Koeffizient "Kulturen" = 0.3 2° Koeffizient "ökologische Kulturen" = 0.15 3° Koeffizient "Wiesen" = 0.06 4° Koeffizient "ökologische Wiesen" = 0.03 Diese Koeffizienten geben den durchschnittlichen Stickstoffrückstand im Boden, den durchschnittlichen Einsatz von Pestiziden und das Erosionspotential für die Kulturen und Wiesen an.


10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Wideumont", te Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny) De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Wideumont", te Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny); Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la natur ...[+++]

10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 6. März 2009 zur Errichtung des geleiteten domanialen Naturschutzgebiets von Wideumont in Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 11, abgeändert durch das Dekret vom 6. Dezember 2001, und Artikel 41, abgeändert durch die Dekrete vom 7. September 1989 und 6. Dezember 2001; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 6. März 2009 zur Errichtung des geleiteten domanialen Naturschutzgebiets von Wideumont in Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny); Aufgrund des am 24. März 2015 abgegebenen günstigen Gutachtens d ...[+++]


Voedergewassen voor graasdieren = 2.01.05 (voederhakvruchten) + 2.01.09 (groen geoogste gewassen) + 2.03.01 (grasland, exclusief weiden met geringe opbrengst) + 2.03.02 (weiden met geringe opbrengst).

Futterpflanzen für Raufutterfresser = 2.01.05 (Futterhackfrüchte) + 2.01.09 (Grün geerntete Pflanzen) + 2.03.01 (Dauerwiesen und -weiden, ohne ertragsarmes Dauergrünland) + 2.03.02 (Ertragsarmes Dauergrünland)


Als GL = 0 FCP1 Voor verkoop bestemde voedergewassen = 2.01.05 (voederhakvruchten) + 2.01.09 (groen geoogste gewassen) + 2.03.01 (grasland, exclusief weiden met geringe opbrengst) + 2.03.02 (weiden met geringe opbrengst).

Wenn GL = 0 FCP1 Futterpflanzen zum Verkauf = 2.01.05 (Futterhackfrüchte) + 2.01.09 (Grün geerntete Pflanzen) + 2.03.01 (Dauerwiesen und -weiden, ohne ertragsarmes Dauergrünland) + 2.03.02 (Ertragsarmes Dauergrünland)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. wijst erop dat in berggebieden, ultraperifere gebieden en andere minder begunstigde gebieden de verwerking en verkoop op de boerderij of op weiden aan kleine en zeer kleine bedrijven de gelegenheid bieden een hogere toegevoegde waarde te verwezenlijken, en dat dit bovendien bijdraagt tot de toeristische ontwikkeling van berggebieden; onderstreept dat dergelijke initiatieven in het kader van de tweede pijler van het GLB moeten worden ondersteund;

19. weist darauf hin, dass Klein- und Kleinstbetriebe in Berggebieten, Regionen in äußerster Randlage und sonstigen benachteiligten Gebieten durch die Verarbeitung und Vermarktung im Betrieb selbst oder auf Almen die Möglichkeit haben, eine höhere Wertschöpfung zu erzielen, was außerdem das touristische Potenzial dieser Regionen stärkt; betont, dass solche Initiativen im Rahmen der zweiten Säule der GAP unterstützt werden sollten;


(i) „grassen of andere kruidachtige voedergewassen”: alle kruidachtige planten die in de lidstaat traditioneel in natuurlijk grasland voorkomen of normaliter in zaadmengsels voor grasland worden opgenomen (ongeacht of het betrokken grasland voor het weiden van dieren wordt gebruikt).

(i) „Gras oder andere Grünfutterpflanzen“ alle Grünpflanzen, die herkömmlicherweise in natürlichem Grünland anzutreffen oder normalerweise Teil von Saatgutmischungen für Weideland oder Wiesen in dem Mitgliedstaat sind (unabhängig davon, ob die Flächen als Viehweiden genutzt werden);


De voorgestelde wijzigingen van artikel 8, lid 1 en artikel 2, lid 2 van verordening (EG) nr. 794/2004 kunnen ernstige gevolgen hebben voor de omheinde weiden in Zweden en de biologische verscheidenheid daarvan, aangezien het voorgestelde aantal bomen in weilanden niet is afgestemd op het Zweedse gebruik bomen in omheinde weiden te plaatsen.

Artikel 8 Absatz 1 und Artikel 2 Absatz 2 der vorgeschlagenen Änderungen der Verordnung (EG) Nr. 794/2004 können zu ernsthaften Konsequenzen für die schwedischen Feldwiesen und deren biologische Vielfalt führen, da die vorgeschlagene Anzahl von Bäumen auf Weideland nicht der entsprechenden schwedischen Tradition von Bäumen auf Feldwiesen entspricht.


Matig droog (graslanden of weiden, naar het noorden of oosten gerichte hellingen)

mitteltrocken (Grasland oder Grasniederung sowie Hänge mit nördlicher oder östlicher Ausrichtung)


Landbouwers die uitsluitend overheidsgrond of grond in collectief bezit exploiteren en die besluiten daarop niet langer dieren te weiden en al hun rechten aan een andere landbouwer over te dragen, worden gelijkgesteld met landbouwers die hun bedrijf verkopen of overdragen.

Erzeuger, die nur öffentliche oder Gemeinschaftsflächen bewirtschaften und die die Benutzung dieser Flächen als Weideland aufgeben sowie alle Prämienansprüche auf einen anderen Erzeuger übertragen wollen, sind Erzeugern gleich gestellt, die ihren Betrieb verkaufen oder übertragen.


2.2.2.4. verplaatsingen van paardachtigen over openbare wegen, in weiden die behoren tot bedrijven waar geen ziektegevoelige dieren worden gehouden, en in oefenvoorzieningen kan worden toegestaan.

2.2.2.4. Das Verbringen von Equiden auf Verkehrsstraßen, Weiden von Betrieben, in denen keine Tiere empfänglicher Arten gehalten werden, und Übungsplätzen kann zugelassen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit te weiden' ->

Date index: 2023-07-18
w