Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit veel overeenkomsten blijkt welke bijdrage » (Néerlandais → Allemand) :

In lidstaten waar het hervormingsproces nog niet voldoende is voortgeschreden, is er veel behoefte aan een herziening van de pensioenbelofte, waarbij moet worden bezien welke bijdrage van de rest van de economie – en de overheidsbegrotingen – kan worden verwacht.

Im Hinblick auf den Beitrag, der von der übrigen Wirtschaft – und vom Staatshaushalt – erwartet werden kann, müssen Mitgliedsstaaten, in denen der Reformprozess noch nicht weit genug fortgeschritten ist, ihre Vorsorgeversprechen dringend überprüfen.


Ten slotte zullen de overeenkomsten die met derde landen zijn gesloten op het gebied van wetenschappelijke en technische samenwerking, door een meer proactieve aanpak van de uitvoering hiervan een veel belangrijker bijdrage kunnen leveren aan de versteviging van de betrekkingen met deze derde landen.

Ein aktiveres Herangehen an die Verwirklichung der mit Drittstaaten geschlossenen Abkommen über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit könnte dazu beitragen, dass diese Kooperationsabkommen tatsächlich die ihnen zugedachte Rolle bei der Entwicklung der Beziehungen zu diesen Drittländern spielen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, met betrekking tot de twee stemmingen over de begrotingsrichtsnoeren wil ik er graag op wijzen dat veel mensen vragen welke bijdrage de Europese begroting kan leveren op het punt van een fiscale stimulans in tijden van economische crisis.

– Herr Präsident, in Bezug auf die zwei Haushaltsabstimmungen möchte ich darauf hinweisen, dass viele Leute fragen, welchen Beitrag der europäische Haushalt in Zeiten der Wirtschaftskrise zu den steuerlichen Anreizen leisten kann.


Uit veel overeenkomsten blijkt welke bijdrage dit dialoogniveau levert aan het beheren van en anticiperen op verandering, enerzijds door meer informatie aan en raadpleging van werknemers met betrekking tot thema's als gelijke kansen, opleiding, mobiliteit en milieubeleid, en anderzijds ook door onderhandelingen die leiden tot toezeggingen betreffende de uitvoering van herstructureringen en het beheer van verandering.

In zahlreichen Vereinbarungen zeigt sich der Beitrag dieser Ebene des Dialogs zur Bewältigung und Antizipation des Wandels: Erstens werden die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer auf Themen wie Chancengleichheit, Berufsausbildung, Mobilität und Umweltpolitik ausgeweitet, und zweitens können in einigen Fällen Verpflichtungen im Hinblick auf die Durchführung der Umstrukturierungen und die Bewältigung des industriellen Wandels ausgehandelt werden.


Daarom ben ik van oordeel dat de conclusies in de aanbeveling van de rapporteur – volgens welke ook rekening moet worden gehouden met de belangen van de ultraperifere regio’s – een bijzonder relevante bijdrage leveren. Er wordt immers voorgesteld dat het Europees Parlement zijn goedkeuring hecht aan de overeenkomsten indien de Commissie en de Raad: een effectbeoordeling van de gevolgen van de overeenkomsten voor de bananenproducere ...[+++]

Aus diesem Grund sind die Schlussfolgerungen der Empfehlung der Berichterstatterin – gemäß der die Interessen der Regionen in äußerster Randlage auch berücksichtigt werden sollten – meines Erachtens ein Beitrag von großer Bedeutung, wobei das Parlament den Abkommen zustimmen sollte, wenn die Kommission und der Rat: dem Parlament so schnell wie möglich eine Folgenabschätzung über die Konsequenzen der Abkommen für bananenerzeugende Entwicklungsländer und für die Regionen in äußerster Randlage vorlegen; spezifische ...[+++]


Uit een vergelijking tussen de belangrijkste punten uit het standpunt van de Commissie economische en monetaire zaken, waarvoor ik als rapporteur fungeer, en de definitieve versie die vandaag door de rapporteur, de heer Doorn, na de trojkaonderhandelingen wordt gepresenteerd, blijkt dat er veel overeenkomsten zijn. Ik noem bijvoorbeeld de roulatie, de kosten voor kleine en middelgrote ondernemingen en de aansprakelijkheid.

Ein Vergleich der zentralen Punkte der Stellungnahme des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, deren Verfasser ich bin, und der Endfassung, die uns hier vom Berichterstatter, Herrn Doorn, nach den Troikaverhandlungen präsentiert wird, zeigt viele Gemeinsamkeiten, z. B. bezüglich der Rotation, der Kosten für kleinere und mittlere Unternehmen und der Haftung.


33. wenst Bulgarije geluk met de stappen die zijn gezet om te zorgen voor een hoog niveau van nucleaire veiligheid bij de kernreactor van Kozloduy; constateert dat de werkgroep atomaire vraagstukken van de Raad een uitermate gunstig rapport heeft uitgebracht over dit hoog niveau van nucleaire veiligheid en constateert welke bijdrage Bulgarije heeft geleverd aan de energievoorziening in de regio; erkent dat Bulgarije tijdens de toetredingsonderhandelingen met de EU belangrijke compromissen heeft gesloten met een aanzienlijke impact op de toekomstige energiesituatie zowel landelijk als in de regio; maakt zich zorgen ...[+++]

33. beglückwünscht Bulgarien zu den ergriffenen Maßnahmen zur Sicherung eines hohen Grades an nuklearer Sicherheit im Kernkraftwerk Kozloduy; nimmt zur Kenntnis, dass die Gruppe Atomfragen des Rates einen höchst positiven Bericht über das hohe Maß an nuklearer Sicherheit vorgelegt hat, und nimmt den beträchtlichen Beitrag Bulgariens zur Energieversorgung in der weiteren Region zur Kenntnis; räumt ein, dass Bulgarien während der Beitrittsverhandlungen mit der EU erhebliche Kompromisse eingegangen ist, die erhebliche Folgen für die zukünftige Energiesituation in Bulgarien und in der Region haben werden; bringt seine Besorgnis zum ...[+++]


Kan de Commissie meedelen welke financiële bijdrage de EU heeft geleverd aan het ontwikkelingsbeleid in de periode 1994-1999 en welke bijdrage is gepland voor de periode 2000-2006, ten laste van welke fondsen en in het kader van welke overeenkomsten?

Kann die Kommission Auskunft über den finanziellen Beitrag der EU zu ihrer entwicklungspolitischen Zusammenarbeit im Zeitraum 1994-1999 erteilen sowie über den für den Zeitraum 2000-2006 vorgesehenen Beitrag, und zwar unter Angabe der Herkunft der Mittel sowie der Abkommen, im Rahmen derer die Mittel eingesetzt wurden?


Wanneer, in beide gevallen, de van de producenten geïnde bijdrage hoger is dan die welke de lidstaat aan het ELGF verschuldigd is, kan de lidstaat dit bedrag terugbetalen of het te veel geïnde bedrag gebruiken voor de financiering van maatregelen om het milieu te verbeteren of de sector te herstructureren.

In allen Fällen kann der Mitgliedstaat, wenn der von den Erzeugern erhobene Beitrag den Beitrag übersteigt, den der Mitgliedstaat dem EGFL schuldet, den Überschussbetrag rückerstatten oder zur Umstrukturierung des Sektors bzw. Verbesserung der Umweltbedingungen verwenden.


De bevordering van gelijke kansen voor vrouwen en mannen is een erkende prioriteit in het Italiaanse plan. Veel maatregelen (vooral die welke zijn gericht op betere en beter toegankelijke zorgvoorzieningen, zoals de maatregelen die reeds zijn opgenomen in recente financiële wetten en tevens in het NAP 2003) zullen, indien naar behoren uitgevoerd, beslist een ...[+++]

Die Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern wird im italienischen NAP als Priorität anerkannt, und viele Maßnahmen (insbesondere solche, die bessere und besser zugängliche Betreuungsdienstleistungen vorsehen, wie sie in den Finanzgesetzen der jüngsten Zeit bereits enthalten sind und auch im NAP 2003 nicht fehlen) werden, wenn sie denn adäquat umgesetzt werden, mit Sicherheit dazu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit veel overeenkomsten blijkt welke bijdrage' ->

Date index: 2024-04-20
w