Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "uiteraard de vraag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

Gesamtnachfrage


parlementaire vraag [ kamervraag ]

parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

Prognose für Produktnachfrage erstellen


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

Belegung schätzen | Belegungsanspruch voraussehen | Belegungsnachfrage prognostizieren | Belegungsnachfrage voraussehen


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

formgerechte,vorschriftsmäßige und vergleichbare Angebote




omgaan met veranderende operationele vraag

sich verändernde betriebliche Anforderungen bewältigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Of deze voorgestelde datum van tenuitvoerlegging wordt gehaald, hangt uiteraard af van de vraag of de Raad tijdig overeenstemming over het voorstel bereikt.

Ob der vorgeschlagene Termin eingehalten werden kann, hängt selbstverständlich davon ab, ob im Rat rechtzeitig eine Einigung über den Vorschlag erzielt wird.


Uiteraard is het herstel van het vertrouwen in de eurozone een belangrijke stap in de richting van hernieuwde interne vraag en groei.

Natürlich trägt die Wiederherstellung des Vertrauens im Euro-Raum ganz entscheidend dazu bei, dass die Binnennachfrage und das Wachstum wieder zunehmen.


Uiteraard hebben enkele maatregelen aan de aanbodzijde tijd nodig om effect te sorteren, en heeft de begrotingsconsolidatie een meer onmiddellijke temperende invloed op de vraag, maar toch kunnen wij misschien een algemene krimp van het krediet vermijden.

Obschon einige der angebotsorientierten Maßnahmen sich natürlich erst nach gewisser Zeit aus­wir­ken und die Haushaltskonsolidierung zunächst einmal die Nachfrage dämpfen wird, kann es uns gelingen, eine generelle Kreditverknappung zu vermeiden.


Dit zeg ik slechts om de rechtsgrond van de vraag te onderstrepen, maar de hele vraag is uiteraard een 'wat als'-vraag, omdat er niets concreets op tafel ligt.

Dies soll nur die Rechtsgrundlage der Frage unterstreichen, aber natürlich ist die ganze Frage eine „Was ist wenn”-Frage, weil noch nichts Konkretes vorliegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vervolgens rijst dan uiteraard de vraag wie die andere plaatsen moet verdelen.

Das wird immer schwieriger. Für mich ist dies eine sehr komplizierte Frage.


Hier rijst uiteraard de vraag van de toepassingsdrempel.

Nun zur Frage der Größe.


Een van de grote uitdagingen voor de EU is uiteraard de vraag hoe we onze welzijnsvoorzieningen kunnen handhaven en ontwikkelen en toch minder natuurlijke hulpbronnen gebruiken en hoe we de uitdaging kunnen aangaan om economische groei te bereiken zonder vervuiling of uitputting van de natuurlijke hulpbronnen.

Eine der großen Herausforderungen für die EU ist sicherlich die Frage, wie wir unseren Wohlstand trotz geringeren Einsatzes von natürlichen Ressourcen wahren und entwickeln, bis zu der äußersten Herausforderung, ein wirtschaftliches Wachstum ohne Umweltverschmutzung und Verschwendung von natürlichen Ressourcen zu erzielen.


De geachte afgevaardigde kan mij uiteraard de vraag stellen of dit niet indruist tegen de geest van het Verdrag van Maastricht, maar dat is een punt dat wij logischerwijs niet nu kunnen bespreken.

Sie können mich fragen, ob das nicht im Widerspruch zum Geist des Maastricht-Vertrags steht, aber das ist ein Punkt, den wir logischerweise nicht jetzt diskutieren können.


Door de zeer grote vraag naar euro's bij de consumenten in combinatie met de zeer snelle terugvloeiing van het nationale geld naar de banken en winkels, dreigt de beschikbaarheid van waardetransporten echter hier en daar een probleem te worden; uiteraard wordt voorrang gegeven aan de distributie van de euro's om verstoringen van de handelsactiviteiten te voorkomen.

Das Zusammentreffen der lebhaften Euro-Nachfrage der Verbraucher mit dem schnellen Rückfluss der nationalen Währungen in die Banken und Geschäfte hat jedoch zu Engpässen bei der Verfügbarkeit der Geldtransporte geführt, wobei natürlich der Verteilung des Euro Vorrang eingeräumt wird, um jeglicher Beeinträchtigung der Geschäftstätigkeiten zuvorzukommen.


Het zal uiteraard parallel met de EGC en onze institutionele hervormingen worden ontwikkeld, aangezien het ten dele juist betrekking heeft op de vraag welke instellingen wij in de 21e eeuw nodig hebben.

Es liegt auf der Hand, daß dabei ein Bezug zur Arbeit der Regierungskonferenz und unseren institutionellen Reformen hergestellt wird, denn eines der zentralen Themen des Weißbuchs ist ja gerade die Frage, welches Gesicht die europäischen Institutionen im 21. Jahrhundert haben sollen .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard de vraag' ->

Date index: 2023-04-22
w