Dat er in het noordwesten van het overwogen ontginningsgebied een overblijfsel van een voormalig groot w
oud ligt waarvan de randen zeer onregelmatig zijn en het reliëf gekenmerkt is door een valleitje waarin de beek des Papeteries loopt;
dat het bos in het uiterste zuidoosten van dat bosmassief overgaat in intenstieve weideland; dat er even verderop, ten noorden van het weiland, een bosschage met loofhout staat dat van het bosgebied gescheiden is door nu braakliggende landbouwgrond; dat er ten slotte aan de rand van de omtrek een v
...[+++]oormalige zandgroeve (« Pas de Chien »), grotendeels opgevuld, heraangelegd wordt (eff.ond., fase II, blz. 15); In der Erwägung, dass der nordwestliche Teil des geplanten Abbaugebiets vor allem ein Teil eines ehemaligen grossen Waldgebiets enthält, mit unregelmässigen Rändern und einem durch den Bach ruisseau des Papeteries gebildeten Tal; dass die südöstliche Spitze dieses Waldgebiets, am Talkopf, d
urch eine intensive Wiese verlängert wird; dass es ein bisschen nördlich der Wiese ein Wäldchen mit Laubbaumarten gibt, das vom Hauptwaldgebiet durch eine zur Zeit brach liegende landwirtschaftliche Fläche getrennt wird; dass s
ich letztendlich am Rand des Umkreises eine ...[+++]ehemalige Sandgrube befindet ( »Pas de Chien »), die weitgehend zugeschüttet ist, und zur Zeit wieder eingerichtet wird (UVP, Phase II, S. 15);