Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparaat voor terugkeer in uitgangspunt
Uitgangspunt
Uitgangspunt van bindingspatroon

Traduction de «uitgangspunt gediend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De prioriteiten worden beschreven aan de hand van de zes hoofdboodschappen, die als uitgangspunt voor het consultatieproces in heel Europa hebben gediend en die in dat kader ook onderschreven zijn.

Sie werden im Kontext der sechs ,Schlüssel botschaften" dargestellt, die Grund lage der europaweiten Konsultation waren und von den Konsultationsteilnehmern gebilligt wurden.


In het kader van de openbare raadpleging zijn 89 bijdragen van zeer diverse belanghebbenden[9] ontvangen. De kwesties die aan de orde zijn gesteld en de suggesties die zijn gedaan in het kader van de raadpleging hebben als uitgangspunt gediend voor dit beleidsplan dat een stappenplan voor de komende jaren bevat en een overzicht van de maatregelen die de Commissie wil voorstellen om de tweede fase van het CEAS te voltooien, waaronder het voorstel om de richtlijn opvangvoorzieningen te wijzigen.

Die öffentliche Anhörung erbrachte 89 Beiträge unterschiedlichster Provenienz[9]. Die dabei aufgeworfenen Fragen und die unterbreiteten Vorschläge lieferten die Grundlage für die künftige Asylstrategie, die einen Fahrplan für die kommenden Jahre und eine Auflistung der Maßnahmen enthält, mit denen die Kommission die zweite Phase des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems abschließen möchte, einschließlich des Vorschlags zur Änderung der Richtlinie über Aufnahmebedingungen.


De kwesties die aan de orde zijn gesteld en de suggesties die zijn gedaan in het kader van de raadpleging hebben als uitgangspunt gediend voor het beleidsplan dat een overzicht van de maatregelen bevat die de Commissie wil voorstellen om de tweede fase van het CEAS te voltooien, waaronder het voorstel om de richtlijn voor asielprocedures te wijzigen.

Die Probleme und Lösungsvorschläge, die bei der Konsultation zur Sprache kamen, lieferten die Grundlage für die künftige Asylstrategie, die eine Reihe von Maßnahmen vorsieht, mit denen die Kommission die zweite Phase des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems abschließen möchte; hierzu zählt auch der Vorschlag zur Änderung der Asylverfahrensrichtlinie.


De nationale lijsten voor de diverse categorieën van wijzigingen hebben als uitgangspunt gediend voor de vaststelling van Europese lijsten.

Diese nationalen Listen der einzelnen Änderungskategorien haben als Grundlage für die Erstellung der europäischen Listen gedient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De VN-protocollen hebben als uitgangspunt gediend voor deze richtlijn.

Die UNO-Protokolle haben als Ausgangspunkt für diese Richtlinie gedient.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, het verslag over de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Midden-Amerika dat de heer Willy Meyer ons in eerste instantie voorlegde, heeft als uitgangspunt gediend voor het advies van de Commissie ontwikkelingssamenwerking.

– (ES) Herr Präsident! Der ursprüngliche Bericht, den uns Herr Meyer über das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und den Ländern Mittelamerikas vorlegte, diente dem Entwicklungsausschuss als Grundlage für seine Stellungnahme.


De kwesties die aan de orde zijn gesteld en de suggesties die zijn gedaan in het kader van de raadpleging hebben als uitgangspunt gediend voor het beleidsplan dat een overzicht van de maatregelen bevat die de Commissie wil voorstellen om de tweede fase van het CEAS te voltooien, waaronder het voorstel om de richtlijn voor asielprocedures te wijzigen.

Die Probleme und Lösungsvorschläge, die bei der Konsultation zur Sprache kamen, lieferten die Grundlage für die künftige Asylstrategie, die eine Reihe von Maßnahmen vorsieht, mit denen die Kommission die zweite Phase des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems abschließen möchte; hierzu zählt auch der Vorschlag zur Änderung der Asylverfahrensrichtlinie.


LIFE -natuur heeft echter de overtuigendste resultaten geboekt en als uitgangspunt gediend voor de selectie en het beheer van Natura 2000-landschappen.

LIFE Natur brachte die überzeugendsten Ergebnisse, welche die Grundlagen zur Bestimmung und Verwaltung der Natura-2000-Gebiete lieferten.


Ten slotte gaan mijn felicitaties en welgemeende dank uit naar de regionale regering van Galicië, die zich middels het Raadgevend comité van Galicië met succes heeft ingespannen om binnen de visserijsector de noodzakelijke eenheid tot stand te brengen ten aanzien van deze beslissende kwestie. Deze consensus heeft ons als uitgangspunt gediend om hier een adequate, realistische overeenkomst te bewerkstelligen.

Abschließend möchte ich der Xunta de Galicia gratulieren und ihr von ganzem Herzen danken, dass sie im Galizischen Beratenden Ausschuss die notwendige Einheit im Sektor in diesem entscheidenden Bereich förderte und erreichte, dass ihr Konsens uns als Grundlage diente, um hier zu einer zufrieden stellenden und realistischen Einigung zu gelangen.


In het kader van de openbare raadpleging zijn 89 bijdragen van zeer diverse belanghebbenden[9] ontvangen. De kwesties die aan de orde zijn gesteld en de suggesties die zijn gedaan in het kader van de raadpleging hebben als uitgangspunt gediend voor dit beleidsplan dat een stappenplan voor de komende jaren bevat en een overzicht van de maatregelen die de Commissie wil voorstellen om de tweede fase van het CEAS te voltooien, waaronder het voorstel om de richtlijn opvangvoorzieningen te wijzigen.

Die öffentliche Anhörung erbrachte 89 Beiträge unterschiedlichster Provenienz[9]. Die dabei aufgeworfenen Fragen und die unterbreiteten Vorschläge lieferten die Grundlage für die künftige Asylstrategie, die einen Fahrplan für die kommenden Jahre und eine Auflistung der Maßnahmen enthält, mit denen die Kommission die zweite Phase des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems abschließen möchte, einschließlich des Vorschlags zur Änderung der Richtlinie über Aufnahmebedingungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgangspunt gediend' ->

Date index: 2020-12-30
w