Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
Datum waarop het visum wird afgegeven
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Stof waarop een giststof inwerkt
Substraat
Uitgangspunt van bindingspatroon
Wijze waarop het vee wordt gehouden

Traduction de «uitgangspunt waarop » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

Parkhaltestelle


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

Haushaltsjahr,unter dem die Ausgabe verbucht wird




datum waarop een asielverzoek is ingediend

Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)


datum waarop het visum wird afgegeven

Datum der Ausstellung des Visums (1) | Ausstellungsdatum des Visums (2)


mobiel arbeidsmiddel waarop een of meer werknemers worden meegevoerd

mobiles Arbeitsmittel mit mitfahrendem Arbeitnehmer


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

Modalitäten der räumlichen Beschränkung des Sichtvermerks


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

Weise der Rechnungslegung




substraat | stof waarop een giststof inwerkt

Substrat | Grundsubstanz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij een dergelijke integrale aanpak draait het in het bijzonder om een nauwkeuriger omschrijving van wat moet worden verstaan onder passende medische en psychologische bijstand en begeleiding voor getraumatiseerde personen, slachtoffers van foltering en mensenhandel, om het vaststellen van de behoeften van minderjarigen, met name alleenstaande minderjarigen, en de manier waarop daarop moet worden ingespeeld, om goede gesprekstechnieken voor deze categorieën, waarbij onder andere culturele achtergrond, leeftijd, geslacht en interculturele vaardigheden het uitgangspunt vormen en ...[+++]

Ein solch umfassender Ansatz würde sich insbesondere darauf konzentrieren, präziser zu regeln, was unter angemessener medizinischer und psychologischer Betreuung und Beratung von traumatisierten Personen, Opfern von Folter und Menschenhandel, geeignete Identifizierung und Behandlung Minderjähriger, insbesondere unbegleiteter Minderjähriger zu verstehen ist; das Gleiche gilt für die Entwicklung geeigneter Befragungstechniken für diese Gruppen, gestützt u.a. auf kulturelle, alters- und geschlechtsspezifische Faktoren interkulturelle Fähigkeiten sowie den Einsatz spezialisierter Befrager und Dolmetscher und die Festlegung detaillierterer R ...[+++]


12. is van mening dat de beoordeling van de gevolgen voor het concurrentievermogen een aanzienlijk onderdeel zou moeten vormen van de effectbeoordelingsprocedure; is van mening dat de voorgestelde herziene richtsnoeren aanwijzingen moeten bevatten wat betreft de manier waarop gevolgen voor het concurrentievermogen moeten worden beoordeeld en meegewogen in de uiteindelijke analyse; steunt het huidige uitgangspunt dat voorstellen met negatieve gevolgen voor het concurrentievermogen moeten worden afgewezen, tenzij bewijs wordt geleverd voor aanzienlijke niet in cijfers uit te drukken voordelen;

12. ist der Überzeugung, dass eine Abschätzung der Folgen für die Wettbewerbsfähigkeit ein wesentlicher Bestandteil des Folgenabschätzungsverfahrens sein sollte; ist der Ansicht, dass der Entwurf der überarbeiteten Leitlinien Hinweise enthalten sollte, wie Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit in der abschließenden Analyse zu bewerten und zu gewichten sind; unterstützt die allgemeine Regel, dass Vorschläge mit negative Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit abgelehnt werden sollten, sofern keine Belege für erhebliche nicht quantifizierbare Vorteile vorgelegt werden;


Daarnaast wil hij de aandacht vestigen op de onzekerheden waarop de afdeling Effectbeoordeling van het Europees Parlement de nadruk heeft gelegd, namelijk dat er geen enkel bewijs lijkt te bestaan voor het uitgangspunt dat betere en frequentere technische controles zouden leiden tot minder technische gebreken bij voertuigen.

In diesem Zusammenhang möchte er auf die Unsicherheiten aufmerksam machen, auf die vom Referat Folgeabschätzungen des Europäischen Parlaments hingewiesen wurde, nämlich dass die grundlegende Annahme, dass bessere und häufigere technische Prüfungen zu weniger Mängeln an den Fahrzeugen führen, auf keinerlei Beweisen zu basieren scheint.


De argumenten van vrede, de toekomst, de markt, mijn grootmoeder, mijn grootvader zouden dezelfde zijn geweest, maar nee.u hanteert immers een heel eenvoudig ideologisch uitgangspunt, waarop niks af te dingen valt: de Europese Unie moet uitbreiden.

Die Argumente zu Frieden, Zukunft, Markt, meiner Großmutter, meinem Großvater wären die gleichen gewesen, aber nein ., denn Sie haben ein sehr einfaches ideologisches Apriori, das richtig ist: Die Europäische Union muss erweitert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het tweede principiële uitgangspunt waarop onze aanpak gebaseerd moet zijn, is dat wij het fundament van onze praktische en pragmatische politie- en inlichtingenactiviteiten moeten verstevigen.

Der zweite Grundsatz, der unserem Konzept zugrunde liegen muss, ist die Verstärkung der Grundlagen für die praktische und pragmatische Arbeit der Polizeikräfte und der Geheimdienste.


Uit de stukken blijkt dat het uitgangspunt waarop de prejudiciële vragen van de onderzoeksrechter zijn gebaseerd, door Luxemburg zeer ernstig wordt betwist: de onderzoeksrechter is er van uitgegaan dat de Luxemburgse wet Der Weduwe verbiedt, onder het bankgeheim vallende informatie ten overstaan van de Belgische gerechtelijke instanties bekend te maken.

Hier geht aus den Akten hervor, dass die Vorlagefragen des Untersuchungsrichters auf einer Prämisse beruhen, die von Luxemburg ernsthaft bestritten wird: Das vorlegende Gericht ging von dem Grundsatz aus, dass es dem Beschuldigten nach luxemburgischem Recht untersagt sei, vor den belgischen Justizbehörden Informationen zu offenbaren, die unter das Bankgeheimnis fielen.


Er doen zich ook aanzienlijke verschillen voor tussen de mate waarin de lidstaten reeds aandacht besteden aan de toegang tot rechten, met inbegrip van sociale rechten, als cruciaal uitgangspunt, waarop hun benadering van de ontwikkeling van beleid en programma's berust.

Deutliche Unterschiede bestehen zwischen den Mitgliedstaaten auch darin, wie sehr sie sich bei der Entwicklung von Strategien und Programmen bereits auf den Zugang zu Rechten, auch sozialen Rechten, als Kernprinzip stützen.


Alle inlichtingen die zijn verzameld, alle vaststellingen die zijn gedaan en alle studies of verslagen (in verband met de mededingingsituatie op de telecommunicatiemarkt) die in opdracht van de NRI's of NMa's werden gemaakt of waarop deze zich hebben gebaseerd bij de verrichting van hun taak, kunnen dus (mits natuurlijk de marktsituatie ongewijzigd is gebleven) als uitgangspunt dienen voor de toepassing van artikel 15 van de kaderrichtlijn en voor een prospectieve marktanalyse(21).

Alle Informationen und Feststellungen sowie Untersuchungen oder Berichte, die von den NRB (oder den NWB) bei der Untersuchung der Wettbewerbsbedingungen in den Telekommunikationsmärkten in Auftrag gegeben oder herangezogen wurden, sollten (vorausgesetzt natürlich, dass sich die Marktbedingungen seither nicht geändert haben) Ausgangspunkt für die Anwendung des Artikels 15 der Rahmenrichtlinie und die Durchführung einer vorausschauenden Marktanalyse sein [21].


Het lijkt mij een goede zaak als alle politieke partijen met een democratisch uitgangspunt, met een open uitgangspunt, de koppen bijeen steken om voor eens en altijd de manier te vinden waarop alle burgers van Baskenland zich er thuis kunnen voelen en in vrede kunnen samenleven, wat ons aller wens is.

Ich hielte es für gut, wenn sich alle politischen Parteien mit einem demokratischen Konzept, einem offenen Konzept, zu einem Dialog zusammensetzten, um ein für allemal die Lösung zu finden, die es den Bürgern des Baskenlands gestattet, nach ihren Vorstellungen friedlich miteinander zu leben.


verder uitwerking te geven aan de wijze waarop de open coördinatiemethode wordt toegepast, zodra voor een bepaalde prioriteit de gemeenschappelijke doelstellingen zijn bepaald; dit zou kunnen geschieden door: de nationale situatie aan die doelstellingen te toetsen, volgens een door elke lidstaat te bepalen methode, prioritaire actiegebieden te bepalen, de vooruitgang ten opzichte van het uitgangspunt te beoordelen, jongeren in de verschillende fasen van de procedure op adequate wijze te raadplegen, te zorgen voor samenhang tussen de open coördinatiemethode en het Europees pact voor de jeugd.

Evaluierung der Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten anhand dieser Ziele nach einer von den einzelnen Mitgliedstaaten festzulegenden Methodik: Festlegung vorrangiger Aktionslinien; Analyse der im Vergleich zur anfänglichen Evaluierung erzielten Fortschritte; sachgerechte Konsultation der Jugendlichen in verschiedenen Phasen des Prozesses; die Kohärenz zwischen der offenen Koordinierungsmethode und dem Europäischen Pakt für die Jugend zu gewährleisten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgangspunt waarop' ->

Date index: 2023-11-01
w