Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitgebracht op respectievelijk 17 februari » (Néerlandais → Allemand) :

De gemeentelijke Adviescommissies voor ruimtelijke ordening en mobiliteit hebben hun adviezen uitgebracht op respectievelijk 17 februari 2010 voor de CCATM van Chaumont-Gistoux en op 10 maart 2010 voor de CCATM van Walhain.

Die kommunalen Beratungsausschüsse für Raumordnung und Mobilität haben ihre Gutachten jeweils am 17. Februar 2010 (Beratungsausschuss von Chaumont-Gistoux) und am 10. März 2010 (Beratungsausschuss von Walhain) abgegeben.


De gemeentelijke adviescommissies voor ruimtelijke ordening en mobiliteit hebben hun adviezen uitgebracht op respectievelijk 17 februari 2010 voor de CCATM van Chaumont-Gistoux en op 10 maart 2010 voor de CCATM van Walhain.

Die kommunalen Beratungsausschüsse für Raumordnung und Mobilität haben ihre Gutachten jeweils am 17. Februar 2010 (Beratungsausschuss von Chaumont-Gistoux) und am 10. März 2010 (Beratungsausschuss von Walhain) abgegeben.


(3) Advies uitgebracht op 17 februari 2000 (nog niet verschenen in het Publicatieblad).

(3) Stellungnahme vom 17. Februar 2000 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


Gelet op de gunstige adviezen van de Waalse Overheidsdienst, DGO1 en DGO3, uitgebracht respectievelijk op 18 februari 2014 en 7 februari 2014 voor het geheel van de voorgestelde wijzigingen;

Aufgrund der günstigen Gutachten des öffentlichen Diensts der Wallonie - DGO1 und DGO3 -, die jeweils am 18. Februar 2014 und am 7. Februar 2014 für sämtliche vorgeschlagenen Abänderungen abgegeben wurden;


Het Europees Economisch en Sociaal Comité heeft tijdens zijn op 16 en 17 februari 2011 gehouden 469e zitting (vergadering van 17 februari) het volgende advies uitgebracht, dat met 173 stemmen vóór, bij 5 onthoudingen, is goedgekeurd.

Der Ausschuss verabschiedete auf seiner 469. Plenartagung am 16./17. Februar 2011 (Sitzung vom 17. Februar) mit 173 Stimmen bei 5 Stimmenthaltungen folgende Stellungnahme:


De twee door rekwirantes ingestelde beroepen bij het Gerecht, op 11 april en 4 juli 2003 respectievelijk, strekten er in de eerste plaats toe beschikking C(2003) 559/4 van de Commissie van 10 februari 2003, nietig te doen verklaren, alsook, voor zover nodig, beschikking C(2003) 85/4 van de Commissie van 30 januari 2003, waarbij Akzo en Akcros en hun respectievelijke dochterondernemingen werden gelast zich aan verificaties krachtens artikel 14, lid 3, van verordening nr. 17 te onderwerpen (zaak COMP/E-1/38.589), en de Commissie te gela ...[+++]

Gegenstand der beiden Klagen, die die Klägerinnen am 11. April und 4. Juli 2003 beim Gericht erhoben hatten, waren erstens ein Antrag auf Nichtigerklärung der Entscheidung C (2003) 559/4 der Kommission vom 10. Februar 2003 und, soweit erforderlich, der Entscheidung C (2003) 85/4 der Kommission vom 30. Januar 2003, mit denen Akzo und Akcros sowie ihren Tochtergesellschaften aufgegeben wurde, nach Art. 14 Abs. 3 der Verordnung Nr. 17 angeordnete Nachprüfungen zu dulden (Sache COMP/E-1/38.589), sowie auf Erteilung einer Anordnung an die Kommission, mit der ihr die Rückgabe bestimmter im Rahmen der besagten Nachprüfung beschlagnahmter Sc ...[+++]


Overwegende dat de ontginning van de percelen die kadastraal bekend zijn als Oupeye, Heure-le-Romain - Sectie A, nr. 99c en 99d gedekt is door bouw- en ontginningsvergunningen die zijn toegekend op respectievelijk 19 februari 1990 door de gemeente Oupeye en 17 mei 1990 door de bestendige deputatie van de provincieraad van Luik;

In der Erwägung, dass der Betrieb der in Oupeye, Heure-le-Romain katastrierten Parzellen - Flur A, Nrn. 99c und 99d durch eine Bau- und Betriebsgenehmigung gedeckt ist, die jeweils am 19. Februar 1990 von der Gemeinde Oupeye und am 17. Mai 1990 vom ständigen Ausschuss des Provinzialrats von Lüttich ausgestellt wurden;


Bij beschikkingen van 29 juni 2000 en 30 januari 2001 heeft het Hof de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 17 februari 2001 en 17 augustus 2001.

Durch Anordnungen vom 29. Juni 2000 und vom 30. Januar 2001 hat der Hof die für die Urteilsfällung vorgesehene Frist bis zum 17. Februar 2001 bzw. 17. August 2001 verlängert.


Bij beschikkingen van 30 juni 1998 en 27 januari 1999 heeft het Hof de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 17 februari 1999 en 17 augustus 1999.

Durch Anordnungen vom 30. Juni 1998 und 27. Januar 1999 hat der Hof die für die Urteilsfällung vorgesehene Frist bis zum 17. Februar 1999 bzw. 17. August 1999 verlängert.


(3) Advies uitgebracht door het Europees Parlement op 17 februari 2000 (PB C 339 van 29.11.2000, blz. 220), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 5 juni 2001 (PB C 297 van 23.10.2001, blz. 35), besluit van het Europees Parlement van 23 oktober 2001 en besluit van de Raad van 4 december 2001.

(3) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 17. Februar 2000 (ABl. C 339 vom 29.11.2000, S. 220), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 5. Juni 2001 (ABl. C 297 vom 23.10.2001, S. 35) und Beschluss des Europäischen Parlaments vom 23. Oktober 2001. Beschluss des Rates vom 4. Dezember 2001.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgebracht op respectievelijk 17 februari' ->

Date index: 2021-03-11
w