Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitleg moeten vragen » (Néerlandais → Allemand) :

Het is tevens vaste rechtspraak dat de nationale rechter wegens het vereiste om tot een voor hem nuttige uitlegging van het Unierecht te komen, een omschrijving dient te geven van het feitelijke en wettelijke kader waarin de gestelde vragen moeten worden geplaatst, of ten minste de feiten moet uiteenzetten waarop die vragen zijn gebaseerd.

Ebenfalls nach ständiger Rechtsprechung ist eine dem nationalen Gericht dienliche Auslegung des Unionsrechts nur möglich, wenn dieses die Sach- und Rechtslage, in der sich seine Fragen stellen, darlegt oder zumindest die tatsächlichen Annahmen, auf denen diese Fragen beruhen, erläutert.


OVERWEGENDE dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen onder dezelfde voorwaarden bevoegd moet zijn om prejudiciële beslissingen te geven met betrekking tot vragen in verband met de geldigheid en de uitlegging van deze overeenkomst die door een Deense rechterlijke instantie worden opgeworpen, en dat Deense rechterlijke instanties bijgevolg onder dezelfde voorwaarden als de rechterlijke instanties van andere lidstaten moeten verzoeken om prejud ...[+++]

IN DER ERWÄGUNG, dass der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften unter denselben Bedingungen für Vorabentscheidungen zu Fragen nach der Gültigkeit und der Auslegung dieses Abkommens zuständig sein sollte, die von einem dänischen Gericht vorgelegt werden, und dass dänische Gerichte daher unter denselben Bedingungen wie die Gerichte anderer Mitgliedstaaten Vorabentscheidungsersuchen über die Auslegung der Verordnungen und der dazugehörigen Durchführungsbestimmungen stellen sollten ...[+++]


Ik zou de Commissie om uitleg willen vragen over haar afwijzing van de voorstellen van Canada ten aanzien van sociaal en werkgelegenheidsbeleid, die in een positief licht gezien zouden moeten worden in het hoofdstuk inzake duurzaamheid.

Ich bitte die Kommission zudem um eine Erklärung für ihre ablehnende Haltung zu den sozial- und beschäftigungspolitischen Vorschlägen Kanadas, die positiv zu werten sind für das Nachhaltigkeitskapitel.


Dus zouden wij nu van Musharraf moeten eisen dat hij orde op zaken stelt en aan de Verenigde Staten, die met de geheime dienst zeer nauwe contacten heeft, uitleg moeten vragen over die betrekkingen. Als Osama Bin Laden namelijk nog in leven is, dan is dat dankzij die geheime dienst, tenzij hij niet al vermoord is.

Doch nun sollten wir Herrn Musharraf auffordern, reinen Tisch zu machen, und von den Vereinigten Staaten, die sehr enge Beziehungen zu diesen Geheimdiensten unterhalten, verlangen, uns über diese Beziehungen aufzuklären, denn falls Osama Bin Laden noch am Leben ist, dann dank dieser Dienste – sofern er noch nicht getötet worden ist.


Ik heb een voorstel voor mijn collega’s die tegen de richtlijn zijn: misschien moeten ze deze week na de stemming, in plaats van het woord te vragen in een leeglopende zaal om uit te leggen waarom ze tegen hebben gestemd, maar eens rechtstreeks tekst en uitleg geven aan al die illegale immigranten die in tal van lidstaten helemaal geen bescherming hebben en aan al diegenen die al oneindig lang zonder rechtshulp vastzitten.

Ich möchte den Kollegen, die sich gegen diese Richtlinie ausgesprochen haben, einen Vorschlag machen: Statt nach der Abstimmung in dieser Woche vor einem sich leerenden Parlament zu erklären, weshalb sie diese abgelehnt haben, sollten sie es vielleicht lieber direkt den illegalen Einwanderern sagen, denen in vielen Mitgliedstaaten keinerlei Rechtsschutz gewährt wird und die sich auf unbestimmte Zeit ohne Zugang zu Rechtsmitteln in Gewahrsam befinden.


Deze verplichting zou het recht, en mogelijk zelfs de verplichting, voor de nationale rechter onverlet moeten laten om uit hoofde van artikel 234 van het EG-Verdrag preciseringen te vragen bij de uitlegging van artikel 81 of 82.

Diese Verpflichtung sollte unbeschadet des Rechts und möglicherweise der Pflicht der einzelstaatlichen Gerichte gelten, gemäß Artikel 234 EG-Vertrag um Erläuterungen zur Auslegung der Artikel 81 und Artikel 82 EG-Vertrag zu ersuchen.


Er zijn echter enkele discrepanties tussen de mededeling en de door de Commissie opgestelde ontwerpverordening. Het Parlement zal om nadere uitleg of informatie moeten vragen.

Es bestehen jedoch einige Diskrepanzen zwischen der Mitteilung und dem Verordnungsentwurf der Kommission, zu denen das Parlament eine Klärung oder ausführlichere Informationen verlangen sollte.


Genoemd Tribunal heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen vragen gesteld over de uitlegging van de richtlijn betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor de uitvoering van werken , en heeft het Hof in het bijzonder gevraagd of de overeenkomst met SEDL de gunning van een overheidsopdracht voor de uitvoering van werken betrof, waarvoor overeenkomstig deze richtlijn een oproep tot inschrijving had moeten plaatsvinden.

Dieses Gericht fragte den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften nach der Auslegung der Richtlinie zur Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge und insbesondere, ob es sich bei der Beauftragung der SEDL um die Vergabe eines öffentlichen Bauauftrags handelte, für den gemäß dieser Richtlinie eine Ausschreibung hätte erfolgen müssen.


Daarom moeten wij ons afvragen of dit wel de samenleving is die wij willen opbouwen, of wij een samenleving willen waarin de autoriteiten eerst het vuur openen en pas daarna om uitleg vragen.

Wir müssen uns daher fragen, ob das die Gesellschaft ist, die wir schaffen möchten, in der die Gesetzesvertreter erst schießen und dann Fragen stellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitleg moeten vragen' ->

Date index: 2022-12-01
w