Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
België
Delict waarvoor uitlevering kan worden toegestaan
Feit dat tot uitlevering kan leiden
Gemeenschappen van België
Gewesten en gemeenschappen van België
Koninkrijk België
Uitlevering
Uitleveringsdelict
Uitleveringsverzoek
Verzoek om uitlevering
Verzoek tot uitlevering
Weigering tot uitlevering

Vertaling van "uitlevering aan belgië " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden

Benelux-Übereinkommen über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen | Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Grossherzogtum Luxemburg und dem Königreich der Niederlande über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen


delict waarvoor uitlevering kan worden toegestaan | feit dat tot uitlevering kan leiden | uitleveringsdelict

auslieferungsfähige strafbare Handlung


uitleveringsverzoek | verzoek om uitlevering | verzoek tot uitlevering

Auslieferungsersuchen




België [ Koninkrijk België ]

Belgien [ das Königreich Belgien ]


gewesten en gemeenschappen van België

Regionen und Gemeinschaften Belgiens








Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering

Europäisches Auslieferungsübereinkommen vom 13. Dezember 1957
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De advocate pleitte voor uitlevering aan België, waar de ex-dictator door een rechtbank gezocht wordt op verzoek van de slachtoffers.

Diese Anwältin befürwortete dessen Auslieferung nach Belgien, wo ein Gericht ihn auf Antrag von Opfern vorgeladen hat.


12. roept Senegal ertoe op Hissène Habré een eerlijk proces te garanderen, indien er geen Afrikaans alternatief bestaat via zijn uitlevering aan België, conform het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing;

12. fordert Senegal auf, Hissène Habré durch seine Auslieferung an Belgien, wenn es dazu in Afrika keine Alternative gibt, in Einklang mit dem UN-Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe ein faires Gerichtsverfahren zu garantieren;


Mocht men echter uitlevering aan België uitsluiten, dan dient de Afrikaanse Unie een gedetailleerd plan voor te leggen, dat het een Afrikaans gerecht mogelijk maakt de zaak zo snel mogelijk te openen.

Wenn dagegen die Auslieferung an Belgien ausgeschlossen wird, dann muss die Afrikanische Union einen genauen Plan vorlegen, wie ein afrikanisches Gericht sich schnellstmöglich der Sache annimmt.


12. roept Senegal ertoe op Hissène Habré een eerlijk proces te garanderen, indien er geen Afrikaans alternatief bestaat via zijn uitlevering aan België, conform het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing;

12. fordert Senegal auf, Hissène Habré durch seine Auslieferung an Belgien, wenn es dazu in Afrika keine Alternative gibt, in Einklang mit dem UN-Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe ein faires Gerichtsverfahren zu garantieren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De meest realistische daarvan is zijn uitlevering aan België, omdat hij in Europa snel door een onvooringenomen rechtsinstantie verhoord zou kunnen worden.

Die realistischste Möglichkeit ist seine Auslieferung an Belgien, da er in Europa schnell von einem fairen Gericht vernommen werden könnte.


2. Wanneer Kaderbesluit 2002/584/JBZ niet van toepassing is, heeft een overeenkomstig de artikelen 26 en 29 in SIS II aangebrachte signalering dezelfde kracht als een verzoek om voorlopige aanhouding krachtens artikel 16 van het Europees Verdrag betreffende uitlevering van 13 december 1957 of artikel 15 van het Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden van 27 juni 1962.

(2) Findet der Rahmenbeschluss 2002/584/JI keine Anwendung, so ist eine nach den Artikeln 26 und 29 in das SIS II eingegebene Ausschreibung einem Ersuchen um vorläufige Festnahme im Sinne des Artikels 16 des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13. Dezember 1957 oder des Artikels 15 des Benelux-Übereinkommens über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen vom 27. Juni 1962 rechtlich gleichgestellt.


De strafwet van België, Spanje, Griekenland en Portugal voorziet ook in sancties voor kleine delicten die niet tot uitlevering leiden.

Das Strafrecht Belgiens, Spaniens, Griechenlands und Portugals ahndet auch bestimmte Bagatelldelikte, die nicht zu einer Auslieferung führen.


De strafwet van België, Spanje, Griekenland en Portugal voorziet ook in sancties voor kleine delicten die niet tot uitlevering leiden.

Das Strafrecht Belgiens, Spaniens, Griechenlands und Portugals ahndet auch bestimmte Bagatelldelikte, die nicht zu einer Auslieferung führen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitlevering aan belgië' ->

Date index: 2023-04-25
w