Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communicatie in de hele organisatie verbeteren
Internationale vergelijking
Kruising tussen verschillende wijnstokrassen
Raskruising
Vergelijking tussen verschillende landen
Werk over verschillende afdelingen verdelen
Werk tussen verschillende afdelingen coördineren
Werkverdeling maken

Vertaling van "uitmaken tussen verschillende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de communicatie tussen verschillende afdelingen optimaliseren | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen goed met elkaar samenwerken | communicatie in de hele organisatie verbeteren | samenwerking tussen de verschillende afdelingen waarborgen

abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten | die Zusammenarbeit verschiedener Abteilungen sicherstellen | abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen | bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen


werk over verschillende afdelingen verdelen | werk tussen verschillende afdelingen coördineren | werkverdeling maken | werkzaamheden over de verschillende afdelingen verdelen

den Gastraum aufteilen | Tätigkeiten im Bereich der Gastraumaufteilung koordinieren | Aktivitäten zur Gastraumaufteilung koordinieren | Aktivitäten zur Gastraumaufteilung organisieren


aankoppeling tussen verschillende fasen van verschillende circuits

Zwischensystem-Ankopplung


kruising tussen verschillende wijnstokrassen | raskruising

interspezifische Kreuzung


internationale vergelijking | vergelijking tussen verschillende landen

internationaler Vergleich


onderscheid maken tussen verschillende soorten pakketten

zwischen Paketarten unterscheiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 49/1, vierde lid, van de WCO, « in samenhang gelezen met artikel 49/1, tweede lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen en met de artikelen 1, 2, 3bis en 23 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers », indien die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de fiscus met betrekking tot de bedrijfsvoorheffing, die is ontstaan uit vóór de opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie verrichte prestaties, geen enkele vermindering of kwijtschelding van schuldvorderingen in het kader van een reorganisatieplan zo ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 49/1 Absatz 4 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen « in Verbindung mit Artikel 49/1 Absatz 2 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen und den Artikeln 1, 2, 3bis und 23 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer » mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass die Schuldforderung des Fiskus in Bezug auf Berufssteuervorabzug, die aus Arbeitsleistungen in dem Zeitraum vor der Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation hervorgehe, weder Gegenstand einer Verringerung von Schuldforderungen noch eines Verzichts darauf im Rahmen eines Reorganisationsplans sein k ...[+++]


H. overwegende dat de zelfuitgeroepen autonome regio Rojava gebaseerd is op het Handvest voor een sociaal akkoord, een inclusieve en democratische overeenkomst tussen verschillende etnische groeperingen waarin de beginselen zijn neergelegd van ecologisch evenwicht, vrijheid van godsdienst en geloof en gelijkheid zonder onderscheid op grond van ras, godsdienst, geloofsovertuiging, discriminatie, levensovertuiging of geslacht; dat vrouwen werkelijk deel uitmaken van en verantwoordelijkheid dragen in het bestuur van de autonome regio;

H. in der Erwägung, dass das einseitig proklamierte autonome Gebiet Rojava auf einem Gesellschaftsvertrag beruht, der eine integrative und demokratische Übereinkunft zwischen verschiedenen ethnischen Gruppen darstellt und in dem die Grundsätze des ökologischen Gleichgewichts, der Religions- und Glaubensfreiheit und der Gleichheit ohne Diskriminierung aufgrund von Rasse, Religion, Glaube, politischer Überzeugung oder Geschlecht festgeschrieben sind; in der Erwägung, dass die Frauen in der Verwaltung des autonomen Gebietes offenbar tat ...[+++]


De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel 33bis § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 januari 1991, in de redactie zoals van toepassing op het bodemgeschil, een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het voormelde artikel 33bis, § 2, 5°, tweede lid, drie verschillen in behandeling tussen verschillende categorieën van producenten invoert die een ernstige aantasting van het eigendomsrecht zouden kunnen uitmaken.

Der vorlegende Richter möchte vom Gerichtshof erfahren, ob Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Januar 1991 in der auf das Ausgangsverfahren anwendbaren Fassung einen Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, beinhalte, indem durch den vorerwähnten Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 drei Behandlungsunterschiede zwischen verschiedenen Kategorien von Erzeugern eingeführt würden, die eine ernsthafte Verletzung des Eigentumsrechtes darstellen könnten.


G. overwegende dat we niet mogen blijven steken in ouderwetse, uit duurzaamheidsoogpunt niet meer te handhaven economische modellen die gebaseerd zijn op een arbeidsverdeling tussen mannen en vrouwen die inmiddels is achterhaald doordat vrouwen ook deel zijn gaan uitmaken van de arbeidsmarkt; overwegende dat we behoefte hebben aan een nieuw, maatschappelijk duurzaam model dat gebaseerd is op kennis en innovatie en dat het gehele scala aan vrouwelijke vaardigheden in de economie integreert, o.a. door vraagtekens te plaatsen bij bepaa ...[+++]

G. in der Erwägung, dass wir nicht länger überholten Wirtschaftsmodellen verhaftet bleiben dürfen, die Umweltbelange vernachlässigen und sich auf eine durch die Einbeziehung der Frauen in den Arbeitsmarkt obsolet gewordene Arbeitsteilung zwischen Mann und Frau stützen; in der Erwägung, dass wir eine neues Modell benötigen, das sich auf Wissen und Innovation stützt, sozial verträglich ist, mit dem alle Talente der Frauen in den Produktionsapparat eingebracht werden, mit dem manche von der Industrie gesetzten Normen und die Faktoren, die Männer und Frauen in unterschiedliche Berufe ka ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Is het de Commissie bekend dat deze grootschalige wreedheden geen geïsoleerde incidenten zijn, maar dat zij deel uitmaken van een aanhoudende cyclus van geweld tussen verschillende etnische en religieuze groeperingen in centraal Nigeria?

Ist der Kommission bewusst, dass diese massenhaften Gewalthandlungen keine vereinzelten Vorfälle sind, sondern sich in einer ständigen Spirale der Gewalt zwischen verschiedenen ethnischen und religiösen Gruppierungen im Zentrum Nigerias abspielen?


Is het de Raad bekend dat deze grootschalige wreedheden geen geïsoleerde incidenten zijn, maar dat zij deel uitmaken van een aanhoudende cyclus van geweld tussen verschillende etnische en religieuze groeperingen in centraal Nigeria?

Ist dem Rat bewusst, dass diese massenhaften Gewalthandlungen keine vereinzelten Vorfälle sind, sondern sich in einer ständigen Spirale der Gewalt zwischen verschiedenen ethnischen und religiösen Gruppierungen im Zentrum Nigerias abspielen?


24. steunt het Commissievoorstel om het ESF deel te laten blijven uitmaken van het cohesiebeleid; vindt dat een betere coördinatie en grotere flexibiliteit tussen de verschillende structuurfondsen tot stand moet worden gebracht en een betere synergie tussen het ESF en het EFRO, vooral met het oog op de uitvoering van complexe programma's ter bestrijding van de uitsluiting van de meest achtergebleven sociale groepen; dringt derhalve aan op een verbetering van de regels inzake de verlening van ESF- en EFRO-steun en verzoekt de Commiss ...[+++]

24. befürwortet den Vorschlag der Kommission, dass der ESF ein Bestandteil der Kohäsionspolitik bleibt; ist der Auffassung, dass eine bessere Abstimmung und eine größere Flexibilität zwischen den verschiedenen Strukturfonds erreicht werden sollte und insbesondere die Synergien zwischen dem ESF und dem EFRE verbessert werden sollten, damit vor allem komplexe Programme zur Bekämpfung der Ausgrenzung der am stärksten benachteiligten sozialen Gruppen umgesetzt werden; fordert daher, die Regeln für die Bereitstellung von Fördermitteln im Rahmen des ESF und des EFRE zu verbessern, und fordert die Kommission auf, die bestehenden Möglichkeiten ...[+++]


Ter versterking van de samenhang tussen de verschillende programma’s die deel uitmaken van de communautaire inspanningen voor een beter concurrentievermogen en in antwoord op de doelstellingen van de hernieuwde Lissabonstrategie stelt de Europese Commissie een kaderprogramma voor de innovatie en het concurrentievermogen voor.

Im Interesse einer größeren Kohärenz zwischen den verschiedenen Programmen, die von der Gemeinschaft zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit durchgeführt werden, und mit Blick auf die Ziele der erneuerten Lissabon-Strategie schlägt die Europäische Kommission ein Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation vor.


De verzoekende partijen antwoorden dat de aangevochten bepalingen wel degelijk een verschil in behandeling uitmaken tussen verschillende categorieën van personen die in het verzoekschrift tegenover elkaar zijn gesteld : niet alleen de categorie van personen die vrij hun mening kunnen uiten versus de instellingen die de dotatie kunnen verliezen louter op basis van een meningsuiting door een politieke partij, maar ook de categorie van de parlementsleden die een beroep kunnen doen op artikel 58 van de Grondwet versus die parlementsleden van wie de grondwettelijke immuniteit wordt aangetast door de bestreden norm.

Die klagenden Parteien erwidern, dass die angefochtenen Bestimmungen sehr wohl einen Behandlungsunterschied bedeuteten zwischen verschiedenen Kategorien von Personen, die in der Klageschrift gegenübergestellt würden, d.h. nicht nur die Kategorie der Personen, die ihre Meinung frei äussern könnten, gegenüber den Einrichtungen, die die Dotation nur auf der Grundlage einer Meinungsäusserung einer politischen Partei verlieren könnten, sondern auch die Kategorie der Parlamentarier, die sich auf Artikel 58 der Verfassung berufen könnten, ge ...[+++]


Tussen 1988 en 1999 hebben de ultraperifere regio's in totaal 204 maal deelgenomen aan de verschillende specifieke programma's die deel uitmaken van het kaderprogramma voor OTO.

Insgesamt haben die Regionen in äußerster Randlage im Zeitraum von 1988 bis 1999 an 204 Maßnahmen im Rahmen der verschiedenen spezifischen Programme des FTE-Rahmenprogramms teilgenommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitmaken tussen verschillende' ->

Date index: 2021-03-02
w