Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van de uitputting van rechten
Beginsel van uitputting van de rechten
Cachexie
FAK
Freight All Kinds
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten
Ozonlaag uitputting
Uitputting van de natuurlijke hulpbronnen
Uitputting van het lichaam
Uitputting van hulpbronnen
Uitputting van natuurlijke hulpbronnen

Traduction de «uitputting van alle » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel van de uitputting van rechten | beginsel van uitputting van de rechten

Erschöpfungsgrundsatz | Grundsatz der Erschöpfung der Rechte




uitputting van de natuurlijke hulpbronnen

Erschöpfung der natürlichen Hilfsquellen


uitputting van natuurlijke hulpbronnen

Abbau natürlicher Vermögensgüter




cachexie | uitputting van het lichaam

Kachexie | Auszehrung




Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten

Gemeinsamer Ausschuss für alle öffentlichen Dienste


vreemdeling die niet aan alle voorwaarden voor binnenkomst voldoet

Drittausländer, der nicht sämtliche vorgesehenen Einreisevoraussetzungen erfüllt


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nu al heeft de klimaatverandering, de uitputting van natuurlijke hulpbronnen en de aantasting van het ecosysteem een belangrijk effect op onze bestaansmiddelen, bijvoorbeeld door het toenemende aantal en de steeds intensere natuurrampen en de uitputting van natuurlijk kapitaal en infrastructuur.

Bereits heute wirken sich der Klimawandel, die Verknappung der natürlichen Ressourcen und die Zerstörung von Ökosystemen in erheblichem Maße auf menschliche Existenzgrundlagen aus, z. B. durch die zunehmende Zahl und Intensität von Naturkatastrophen sowie durch den Abbau des natürlichen Kapitals und der natürlichen Infrastruktur.


De lineariteit van onze productie- en consumptiesystemen leidt tot uitputting van de natuurlijke hulpbronnen en achteruitgang van de biodiversiteit. De vervuiling door onze economische activiteiten heeft invloed op het milieu en het welzijn van de burgers.

Die Linearität der derzeitigen Produktions- und Konsumsysteme führt zu einem Raubbau an den natürlichen Ressourcen und einem Schwund der biologischen Vielfalt. Die durch unsere wirtschaftlichen Tätigkeiten erzeugte Verschmutzung hat Auswirkungen auf die Umwelt und das Wohlbefinden der Bürger.


overwegende dat meer duurzaamheid in de landbouw een steeds belangrijkere doelstelling wordt voor de exploitanten, aangezien de kosten moeten worden beperkt om enerzijds de inkomens zeker te stellen en anderzijds een oplossing te bieden voor de uitputting en aantasting van natuurlijke hulpbronnen (bodem, water, lucht en biodiversiteit); overwegende dat de landbouw verantwoordelijk is voor 70 % van het zoetwaterverbruik in de wereld en dat de beschikbaarheid van water in sommige regio's van de EU en wereldwijd nu al een belangrijke beperkende factor is voor de landbouwproductie; overwegende dat het verbruik van drinkwater in de landbouw ...[+++]

in der Erwägung, dass sich ein höheres Maß an Nachhaltigkeit in der Landwirtschaft als immer wichtigeres Ziel für die Erzeuger abzeichnet, da einerseits die Kosten im Interesse des Ertrags eingedämmt werden müssen und andererseits der Übernutzung und der Schädigung der natürlichen Ressourcen (Böden, Wasser, Luft und biologische Vielfalt) Einhalt geboten werden muss; in der Erwägung, dass die Landwirtschaft mit 70 % zum Frischwasserverbrauch weltweit beiträgt, und in der Erwägung, dass die mangelnde Verfügbarkeit von Wasser bereits jetzt in manchen Regionen der EU und weltweit ein gravierendes Problem für die landwirtschaftliche Produktion darstellt; in der Erwägung, dass der Verbrauch von Trinkwasser in der Landwirtschaft durch den wirksa ...[+++]


1. De ontvankelijkheid van een door een personeelslid van de Europese Investeringsbank (EIB) ingesteld beroep hangt niet af van de uitputting van een procedure van minnelijke schikking voor de verzoeningscommissie bedoeld in artikel 41 van het Personeelsreglement van de EIB noch van de voorafgaande indiening van een verzoek of klacht.

1. Die Zulässigkeit der von einem Angehörigen der Europäischen Investitionsbank (EIB) erhobenen Klage hängt keineswegs von der Durchführung eines Güteverfahrens vor einem Schlichtungsausschuss nach Artikel 41 der Personalordnung der EIB oder von der vorherigen Einreichung eines Antrags oder einer Beschwerde ab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Ambtenaren – Personeelsleden van Europese Investeringsbank – Beroep – Voorwaarden voor ontvankelijkheid – Uitputting van voorafgaande fase van bemiddeling – Voorafgaande indiening van verzoek of klacht – Daarvan uitgesloten – Facultatieve procedures

1. Beamte – Bedienstete der Europäischen Investitionsbank – Klage – Zulässigkeitsvoraussetzungen – Vorherige Durchführung eines Güteverfahrens – Vorherige Einreichung eines Antrags oder einer Beschwerde – Ausschluss – Fakultativer Charakter dieser Verfahren


B. overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen reeds in 1974 met het oog op deze landen de nationale uitputting heeft uitgebreid tot de communautaire uitputting en dit als volgt heeft gemotiveerd:

B. in der Erwägung, dass der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften schon 1974 im Hinblick auf diese Länder die nationale Erschöpfung zur gemeinschaftsweiten Erschöpfung ausgeweitet und mit folgenden Worten begründet hat:


D. overwegende dat in verscheidene lidstaten tot de inwerkingtreding van bovengenoemde Richtlijn 89/104/EEG het beginsel van internationale uitputting gold,

D. in der Erwägung, dass in mehreren Mitgliedstaaten vor dem Inkrafttreten der Richtlinie 89/104/EWG das Prinzip der internationalen Erschöpfung gegolten hat,


- gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité van 24 januari 2001 over "De uitputting van aan een ingeschreven merk verbonden rechten ,

- in Kenntnis der Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses vom 24. Januar 2001 zum Thema "die Erschöpfung der Rechte aus der Gemeinschaftsmarke” ,


A. overwegende dat in verscheidene lidstaten van de Europese Gemeenschap oorspronkelijk het beginsel van de nationale uitputting gold,

A. in der Erwägung, dass in mehreren Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft ursprünglich der Grundsatz der nationalen Erschöpfung gegolten hat,


- gezien het besluit van de Commissie van 24 mei 2000 geen voorstel tot wijziging van het huidige stelsel van communautaire uitputting in te dienen,

- in Kenntnis des Beschlusses der Kommission vom 24. Mai 2000, keinen Vorschlag zur Änderung der geltenden Regelung der gemeinschaftsweiten Erschöpfung vorzulegen,


w