Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Degene die rekening moet doen
Onderzoekscommissie Panama Papers
Op stukken uitspraak doen
Over de zaak zelf beslissen
PANA-commissie
Rekeningdoende persoon
Uitspraak doen
Uitspraak over de grond van het geschil doen

Traduction de «uitspraak moet doen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


degene die rekening moet doen | rekeningdoende persoon

Rechnungsleger


Enquêtecommissie die onderzoek moet doen naar vermeende inbreuken op en gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Unierecht met betrekking tot witwaspraktijken, belastingontwijking en belastingontduiking | Enquêtecommissie witwaspraktijken, belastingontwijking en belastingontduiking | onderzoekscommissie Panama Papers | PANA-commissie

“Panama-Papers”-Untersuchungsausschuss | Untersuchungsausschuss zu Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung | Untersuchungsausschuss zur Prüfung von behaupteten Verstößen gegen das Unionsrecht und Missständen bei der Anwendung desselben im Zusammenhang mit Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung


volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen

bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben


bevoegd zijn uitspraak te doen inzake beroepen tot nietigverklaring van beschikkingen en aanbevelingen

Zuständigkeit für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen gegen Ent- scheidungen und Empfehlungen




uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Luidens artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof kan ieder die van een belang doet blijken aan het Hof zijn opmerkingen richten in een memorie in verband met elk beroep tot vernietiging waarover het Hof uitspraak moet doen.

Gemäß Artikel 87 § 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof kann jede Person, die ein Interesse nachweist, in einem Schriftsatz ihre Bemerkungen bezüglich jeder Nichtigkeitsklage, über die der Gerichtshof befinden muss, an den Gerichtshof richten.


Het gegeven dat de termijn van vijfenveertig dagen bepaald in artikel 17, § 4, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, waarbinnen de voorzitter van de kamer of de staatsraad die hij aanwijst uitspraak moet doen over de vordering tot schorsing, slechts een termijn van orde is, alsmede het feit dat de verzoekende partijen keuze van woonplaats hebben gedaan bij hun advocaat, zijn niet van die aard dat zij afbreuk kunnen doen aan hetgeen voorafgaat.

Der Umstand, dass die in Artikel 17 § 4 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat vorgesehene fünfundvierzigtägige Frist, innerhalb deren der Kammervorsitzende oder der von ihm benannte Staatsrat über die Aussetzungsklage befinden muss, nur eine Ordnungsfrist ist, sowie die Tatsache, dass die klagenden Parteien bei ihrem Anwalt Domizil erwählt haben, schränkt die oben genannten Erwägungen nicht ein.


Een nationale rechter moet, wanneer hij uitspraak moet doen over de verwijzing in de kosten van een particulier wiens vordering in een milieuzaak is afgewezen of, meer in het algemeen, wanneer hij, zoals het geval kan zijn voor de rechterlijke instanties van het Verenigd Koninkrijk, in een eerder stadium van de procedure een standpunt moet innemen over een eventuele beperking van de kosten die ten laste van de in het ongelijk gestelde partij kunnen worden gebracht, de naleving van dit vereiste verzekeren, rekening houdend met zowel het belang van de persoon die zijn rechten wil verdedigen als het algemeen belang verband houdend met de be ...[+++]

Hat ein nationales Gericht über die Verurteilung eines Einzelnen zur Tragung der Kosten zu befinden, der als Kläger in einem Rechtsstreit in einer Umweltangelegenheit unterlegen ist, oder hat es, wie dies bei den Gerichten des Vereinigten Königreichs der Fall sein kann, allgemein in einem früheren Abschnitt des Verfahrens zu einer möglichen Begrenzung der Kosten, zu denen die unterlegene Partei verurteilt werden kann, Stellung zu nehmen, so muss es dafür Sorge tragen, dass dieses Erfordernis eingehalten wird, wobei es sowohl das Interesse der Person, die ihre Rechte verteidigen möchte, berücksichtigen muss als auch das mit dem Umweltschu ...[+++]


Zo is de bijstand door een raadsman verplicht (artikel 81), bestaat de kamer voor de bescherming van de maatschappij uit een beroepsrechter (de zogenaamde interneringsrechter), « bijgestaan door assessoren, onder wie klinische psychologen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3527/002, p. 3), verkrijgt de raadsman van de geïnterneerde, op eenvoudig verzoek, een afschrift van het dossier (artikel 29, § 5), dient de geïnterneerde in persoon te verschijnen voor de kamer voor de bescherming van de maatschappij (artikel 30, tweede lid) en wordt hij ook door die kamer gehoord (artikel 30, eerste lid), moet de kamer uitspraak doen ...[+++]en veertien dagen nadat de zaak in beraad is genomen (artikelen 33 en 41, § 6) en wordt het vonnis of de beschikking binnen vierentwintig uur bij gerechtsbrief ter kennis gebracht van de geïnterneerde en zijn raadsman (artikel 44, § 1).

So ist die Unterstützung durch einen Beistand Pflicht (Artikel 81), besteht die Kammer zum Schutz der Gesellschaft aus einem Berufsrichter (der so genannte Internierungsrichter), dem durch « Beisitzer, darunter klinische Psychologen » beigestanden wird (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3527/002, S. 3), erhält der Beistand des Internierten auf einfachen Antrag hin eine Abschrift der Akte (Artikel 29 § 5), muss der Internierte persönlich vor der Kammer zum Schutz der Gesellschaft erscheinen (Artikel 30 Absatz 2) und wird er auch durch diese Kammer angehört (Artikel 30 Absatz 1), muss die Kammer urteilen innerhalb von vierzehn Tagen, nachdem die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft het concept van een "specifiek institutioneel kader" in de betekenis van de tweede alinea van artikel 300, lid 3, zij erop gewezen dat het Hof van Justitie nog een uitspraak moet doen over de interpretatie daarvan.

Bezüglich des Konzepts eines „besonderen institutionellen Rahmens“ im Sinne von Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 wurde festgestellt, dass der Gerichtshof noch nicht klar gestellt hat wie dieses zu verstehen ist.


« Schenden artikel 9 van het besluit van de Regent van 18 maart 1831, alsook de artikelen 70 en 84 van het BTW-Wetboek, die de tenuitvoerlegging ervan op gerechtelijk vlak zouden verhinderen, in die zin geïnterpreteerd dat zij de rechter die in fiscale zaken uitspraak moet doen over een verwerping door de minister van Financiën of de door hem gedelegeerde ambtenaar van een bezwaarschrift tot vermindering of kwijtschelding van geldboeten van repressieve aard waarin de belastingwetten (met name de artikelen 70, 71, 72 en 84 van het BTW-Wetboek en de bepalingen van de koninklijke besluiten nr. 41 van 30 januari 1987 tot vaststelling van het ...[+++]

« Verstossen Artikel 9 des Erlasses des Regenten vom 18. März 1831 sowie die Artikel 70 und 84 des Mehrwertsteuergesetzbuches, die seiner Durchführung auf gerichtlicher Ebene im Wege stünden, dahingehend ausgelegt, dass sie es dem Richter, der in Steuersachen mit einer Entscheidung des Ministers der Finanzen oder des von ihm beauftragten Beamten zur Ablehnung einer Beschwerde auf Herabsetzung oder Erlass von Geldbussen repressiver Art im Sinne der Steuergesetze (insbesondere der Artikel 70, 71, 72 und 84 des Mehrwertsteuergesetzbuches sowie der Bestimmungen der königlichen Erlasse Nr. 41 vom 30. Januar 1987 zur Festlegung des Betrags der ...[+++]


D. overwegende dat het Hooggerechtshof van Pakistan nog een uitspraak moet doen over de vraag of de verkiezing van president Musharraf in overeenstemming met de grondwet is,

D. in der Erwägung, dass der Oberste Gerichtshof des Landes noch sein Urteil darüber zu sprechen hat, ob die Wahl von Präsident Musharraf verfassungskonform war,


C. overwegende dat de rechters van het Opperste Gerechtshof van Pakistan die weigeren de wettigheid van de noodtoestand te aanvaarden, onder huisarrest blijven staan en dat het Opperste Gerechtshof van Pakistan nog een uitspraak moet doen over de vraag of de verkiezing van president Musharraf legaal is,

C. in der Erwägung, dass die Richter des Obersten Gerichtshofes von Pakistan, die sich geweigert haben, die Rechtmäßigkeit des Ausnahmezustands zu akzeptieren, weiterhin unter Hausarrest stehen; in der Erwägung, dass der Oberste Gerichtshof des Landes noch sein Urteil darüber zu sprechen hat, ob die Wahl von Präsident Musharraf verfassungskonform war,


Die beslissing kan evenwel opnieuw in het geding worden gebracht, allereerst door de kamer die uitspraak moet doen over de bevestiging ervan met inachtneming van de waarborgen van een contradictoir debat voorgeschreven bij artikel 17, § 1, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, en vervolgens door de definitieve beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan over het beroep tot vernietiging.

Diese Entscheidung kann jedoch wieder in Frage gestellt werden, und zwar zuerst durch die Kammer, die unter Beachtung der durch Artikel 17 § 1 Absatz 3 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat vorgeschriebenen Garantien einer kontradiktorischen Verhandlung über ihre Bestätigung zu befinden hat, und anschliessend durch die definitive Entscheidung, mit der über die Nichtigkeitsklage befunden wird.


Hoewel, zoals de Vlaamse Regering doet opmerken, de voormelde bepalingen niet de samenstelling regelen van de kamer van de afdeling administratie van de Raad van State die met toepassing van artikel 14 uitspraak moet doen over een beroep tot nietigverklaring van een administratieve rechtshandeling, nadat de geadieerde kamer, de voorzitter van de geadieerde kamer of de door die voorzitter aangewezen staatsraad, met toepassing van artikel 17 uitspraak heeft gedaan over de vordering tot schorsing van diezelfde administratieve rechtshandeling, heeft zulks niet tot gevolg dat de prejudiciële vraag zonder voorwerp zou zijn.

Obgleich, wie die Flämische Regierung hervorhebt, die o.a. Bestimmungen nicht die Zusammensetzung der Kammer der Verwaltungsabteilung des Staatsrates regeln, die in Anwendung von Artikel 14 über eine Klage auf Nichtigerklärung eines Verwaltungsakts befinden muss, nachdem die angerufene Kammer, der Vorsitzende der angerufenen Kammer oder der von ihm benannte Staatsrat in Anwendung von Artikel 17 über den Antrag auf Aussetzung desselben Verwaltungsakts befunden hat, ergibt sich daraus nicht, dass die präjudizielle Frage gegenstandslos wäre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitspraak moet doen' ->

Date index: 2021-08-03
w