Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Correctie voor de uitstekende kwikdraad
De geachte Afgevaardigde
Geacht worden
Het geachte Parlementslid
Kuilvoer van uitstekende kwaliteit
Productie van uitstekende voedingsmiddelen nastreven
Silage van uitstekende kwaliteit
Uitstekende spijker

Traduction de «uitstekend geacht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
correctie voor de uitstekende capillaire vloeistofdraad | correctie voor de uitstekende kwikdraad

Fadenkorrektur | Korrektur fuer den herausragenden Faden


kuilvoer van uitstekende kwaliteit | silage van uitstekende kwaliteit

hochwertige Silage


de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid

der Herr Abgeordnete,die Frau Abgeordnete






productie van uitstekende voedingsmiddelen nastreven

bei der Konzeption von Lebensmitteln Exzellenz anstreben | bei der Konzeption von Nahrungsmitteln Exzellenz anstreben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vanaf 2003 deden zich geen belangrijke problemen voor op het gebied van het beheer en het niveau van het beheersproces werd uitstekend geacht, evenals de mate van billijkheid, openheid en transparantie en de doelmatigheid van het dagelijks beheer.

Ab 2003 traten keine größeren Verwaltungsprobleme mehr auf, und die normalen Programmverwaltungsprozesse, die Fairness, Offenheit und Transparenz sowie die Effizienz der laufenden Verwaltung waren hervorragend.


Om onderscheid te maken tussen de groepen waartoe de geraakte uitstekende delen en randen behoren, moet de testinrichting worden gebruikt in overeenstemming met de beoordelingsmethode die hieronder in figuur 8-3 wordt weergegeven en worden de geraakte uitstekende delen en randen geacht te behoren tot:

Um zu unterscheiden, zu welcher Gruppe die berührten hervorstehenden Teile und Kanten gehören, ist die Prüfeinrichtung gemäß der Bewertungsmethode in Abbildung 8-3 zu verwenden, wobei für die Unterscheidung gilt:


Er wordt geacht voldaan te zijn aan de voorschriften van deze bijlage indien de voorschriften van VN/ECE-Reglement nr. 26 betreffende naar buiten uitstekende delen zijn toegepast op het gehele voertuig, overeenkomstig de relevante bepalingen van bijlage II (C) (7) bij Verordening (EU) nr. 168/2013.

Wenn die Anforderungen der UNECE-Regelung Nr. 26 über vorstehende Außenkanten gemäß den einschlägigen Vorschriften von Anhang II Teil C Nr. 7 der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 auf das gesamte Fahrzeug angewendet wurden, gelten die Vorschriften dieses Anhangs als erfüllt.


Alle uitstekende delen of randen die geraakt kunnen worden en die zijn vervaardigd van of bekleed met materiaal zoals zacht rubber of zachte kunststof met een hardheid van minder dan 60 Shore A, worden geacht te voldoen aan de voorschriften van de punten 1.3 tot en met 1.3.8.

Bei allen berührbaren vorstehenden Teilen oder Kanten, die mit einem weichen Werkstoff wie Weichgummi oder Weichkunststoff mit einer Härte von weniger als 60 Shore (A) hergestellt oder bedeckt sind, wird davon ausgegangen, dass sie die Anforderungen der Nummern 1.3. bis 1.3.8 erfüllen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voertuigen met één voorwiel en waarvan de naar buiten uitstekende delen vóór de vooras zijn beoordeeld met behulp van de testinrichting overeenkomstig de bepalingen van bijlage II (C) (7) bij Verordening (EU) nr. 168/2013, worden geacht te voldoen aan de voorschriften voor beschermingsstructuren aan de voorzijde.

Bei Fahrzeugen mit einem einzigen Vorderrad, deren über die Vorderachse vorstehende Außenkanten mit dem Prüfgerät gemäß den einschlägigen Vorschriften von Anhang II Teil C Nr. 7 der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 beurteilt wurden, wird davon ausgegangen, dass sie den Anforderungen an vordere Schutzvorrichtungen entsprechen.


Vanaf 2003 deden zich geen belangrijke problemen voor op het gebied van het beheer en het niveau van het beheersproces werd uitstekend geacht, evenals de mate van billijkheid, openheid en transparantie en de doelmatigheid van het dagelijks beheer.

Ab 2003 traten keine größeren Verwaltungsprobleme mehr auf, und die normalen Programmverwaltungsprozesse, die Fairness, Offenheit und Transparenz sowie die Effizienz der laufenden Verwaltung waren hervorragend.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter van het Europees Parlement, geachte minister en voorzitter van de Raad, geachte leden van het Parlement, allereerst wil ik het Europees Parlement complimenteren met het uitstekende besluit om vandaag een gecombineerd debat te organiseren over twee onderwerpen: het Europees beheer van de wereldwijde financiële crisis, nu de G20 in Washington is afgerond, en het werkprogramma voor 2009 van de Commissie.

− (FR) Herr Präsident, Herr amtierender Ratspräsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich die hervorragende Entscheidung des Europäischen Parlaments würdigen, heute zwei Aussprachen in einer zu organisieren: einerseits über die Bewältigung der globalen Finanzkrise durch Europa nach dem G-20-Gipfel von Washington und andererseits über das Arbeitsprogramm der Kommission für 2009.


(PT) Geachte Voorzitter, geachte voorzitter van de Raad José Sócrates, geachte leden, van harte gefeliciteerd met uw uitstekende voorzitterschap.

– (PT) Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren! Herzlichen Glückwunsch, das war eine ausgezeichnete Präsidentschaft.


(PT) Geachte Voorzitter, geachte voorzitter van de Raad José Sócrates, geachte leden, van harte gefeliciteerd met uw uitstekende voorzitterschap.

– (PT) Herr Präsident, Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren! Herzlichen Glückwunsch, das war eine ausgezeichnete Präsidentschaft.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, geachte collega’s, ten eerste wil ik mijn oprechte dank uitspreken voor het uitstekende werk van onze rapporteur, Claudio Fava, maar ook voor het werk van onze voorzitter, Carlos Coelho, in de commissie. In deze context wil ik mijn dankbetuigingen echter uitbreiden en daarin ook senator Dick Marty en Terry Davis betrekken, met wie wij uitstekend hebben samengewerkt in de Raad van Europa en zijn commissie juridische ...[+++]

– Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Herr Vizepräsident der Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als erstes möchte ich mich für die ausgezeichnete Arbeit unseres Berichterstatters Claudio Fava, aber auch für die Arbeit unseres Vorsitzenden Carlos Coelho im Ausschuss herzlich bedanken. In diesem Zusammenhang möchte ich allerdings den Dank auch ausdehnen auf Senator Dick Marty und Terry Davis für die exzellente Zusammenarbeit mit dem Europarat und seinem Ausschuss für rechtliche Angelegenheiten und Menschenrechte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitstekend geacht' ->

Date index: 2023-06-05
w