Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitstekend verslag voor en heeft zich bovendien een aanzienlijke inspanning getroost » (Néerlandais → Allemand) :

Deze legt ons zoals altijd een uitstekend verslag voor en heeft zich bovendien een aanzienlijke inspanning getroost om een compromis te bereiken tussen de verschillende fracties en de Raad teneinde reeds in eerste lezing overeenstemming te bereiken.

Herr Deprez hat sich rastlos um einen Kompromiss zwischen allen Fraktionen und dem Rat bemüht, damit eine Einigung in der ersten Lesung möglich ist.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, hartelijke gelukwensen aan de rapporteur, de heer Staes, met een uitstekend verslag en vanwege de grote inspanningen die hij zich heeft getroost om compromis en consensus tussen de verschillende fracties te bereiken.

– (EN) Frau Präsidentin! Herzlichen Glückwunsch an den Berichterstatter, Herrn Staes, zu einem ausgezeichneten Bericht und den enormen Anstrengungen, die er unternommen hat, um die verschiedenen Fraktionen zu einem Kompromiss und Konsens zu bewegen.


Deze landen hebben zich een aanzienlijke inspanning getroost om te voldoen aan de eisen die de Europese Unie ze heeft opgelegd, vooral als het gaat om economische en institutionele kwesties.

Diese Länder haben energische Anstrengungen unternommen, um die Forderungen der EU zu erfüllen, insbesondere im Hinblick auf institutionelle und wirtschaftliche Fragen.


4. Het verslag gaat niet nader in op de aanzienlijke inspanningen die Lloyd's zich heeft getroost om de door zijn Names geleden verliezen draaglijker te maken, waarbij tot 70% van hun schuldenlast is kwijtgescholden.

4. Der Bericht geht nicht im Einzelnen auf die von Lloyd’s unternommenen erheblichen Anstrengungen, die Verluste der „Names“ zu mildern, indem ihnen bis zu 70% ihrer Schulden erlassen werden, ein.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wilde in de eerste plaats mevrouw Lienemann prijzen voor haar uitstekende verslag en voor de inspanningen die zij zich heeft getroost om de uiteenlopende meningen over het onderwerp water op een lijn te krijgen.

– (ES) Herr Präsident! Zunächst möchte ich Frau Lienemann zu der ausgezeichneten Arbeit gratulieren, die sie vorgelegt hat, und zu ihren Bemühungen um die Annäherung der unterschiedlichen Auffassungen, die uns beim Thema Wasser trennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitstekend verslag voor en heeft zich bovendien een aanzienlijke inspanning getroost' ->

Date index: 2022-12-02
w