Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besluit tot uitzetting
Bestuurlijke uitzetting
Gerechtelijke uitzetting
Gewoon uitstel
Ongewenstverklaring
Radiale uitzetting
Terugsturen aan de grens
Thermische uitzetting
Uitstel
Uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen
Uitstel van dividendbetaling
Uitstel van dividenduitkering
Uitwijzing
Uitzetting
Uitzetting in dikte en breedte
Uitzetting uit een woning
Uitzetting van de huurder
Verdaging
Verwijdering

Traduction de «uitstel van uitzetting » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitzetting uit een woning [ gerechtelijke uitzetting | uitzetting van de huurder ]

Ausweisung aus einer Wohnung [ Delogierung | Zwangsdelogierung | Zwangsräumung einer Wohnung ]


uitstel | uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen

Aufschub | Strafvollstreckungsaufschub


uitstel van dividendbetaling | uitstel van dividenduitkering

Stundung der Dividendenzahlung


radiale uitzetting | uitzetting in dikte en breedte

radiale Quellung


verwijdering [ bestuurlijke uitzetting | ongewenstverklaring | terugsturen aan de grens | uitwijzing | uitzetting ]

Abschiebung [ Abschiebungsanordnung | Abschiebung über die Grenze | administrative Ausweisung | Aufenthaltsbeendigung | Ausschaffung | Ausweisung | verwaltungsrechtliche Ausweisung | Zurückweisung an der Grenze ]


thermische uitzetting | uitzetting

thermische Ausdehnung








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik zou ook graag uw opinie hebben over de uitspraak van het Hof in Straatsburg van afgelopen week, waarin het zegt dat de regel 39-zaken, het vragen om uitstel voor uitzetting, de laatste paar jaar met 4000 procent zijn toegenomen - omdat mensen zien dat Dublin niet werkt.

Ich möchte auch Ihre Meinung zum Urteil des Gerichtshofs in Straßburg von letzter Woche hören, in dem festgehalten ist, dass die Anzahl der Artikel 39-Fälle, d. h. Anträge auf Aussetzung der Abschiebung, im letzten Jahr um 4 000 % gestiegen ist, weil die Leute sehen, dass Dublin einfach nicht funktioniert.


Met betrekking tot hypotheken voor de vaste woning, moet de mogelijkheid worden overwogen dat bij betalingsachterstanden als gevolg van onverwachte oorzaken die niet kunnen worden toegeschreven aan de consument – zoals werkloosheid – iedere vorm van uitzetting of beslaglegging wordt opgeschort, waarbij uitstel van betaling wordt gegeven voor de maandlasten totdat de consument een nieuw dienstverband heeft, of de hypotheek wordt ontbonden en omgezet in een huurcontract met recht op aankoop van dezelfde woning, of voor een termijn van m ...[+++]

In Bezug auf Verträge über Immobilienhypotheken (im Falle eines Hauptwohnsitzes) sollte die Möglichkeit in Betracht gezogen werden, bei plötzlichen, dem Verbraucher nicht zuzuschreibenden Zahlungsausfällen, wie beispielsweise aufgrund von Arbeitslosigkeit, Zwangsräumungen und Zwangsvollstreckungen die Zahlung auszusetzen und eine Stundung der monatlichen Raten zu ermöglichen, bis der Betroffene eine neue Arbeitsstelle gefunden hat, oder indem die Hypothek durch Überlassung an Erfüllungsstatt ausgelöst wird und das Recht auf Miete mit Option zum Kauf desselben Hauses oder auf eine monatliche Miete in der Höhe von unter 20 % des Einkommens ...[+++]


De ontwerp-richtlijn heeft betrekking op de voornaamste aspecten van het terugkeerbeleid zoals het zelfstandig vertrek van repatrianten, de tenuitvoerlegging van een terugkeerbesluit door middel van een uitzettingsprocedure, het uitstel van uitzetting, het opleggen van inreisverboden als begeleidende maatregel bij een terugkeerbesluit, de vorm van het terugkeerbesluit, de rechtsmiddelen tegen een terugkeerbesluit en de waarborgen voor een repatriant in afwachting van zijn terugkeer, de mogelijkheid van een versnelde terugkeerprocedure in bepaalde gevallen, alsmede de bewaring van repatrianten en de omstandigheden daarvan.

Der Richtlinienentwurf behandelt grundlegende Fragen der Rückführungspolitik wie die freiwillige Ausreise der Rückzuführenden, die Vollstreckung einer Rückführungsentscheidung im Wege eines Abschiebungsverfahrens, den Aufschub der Abschiebung, die Verhängung eines Einreiseverbots als Begleitmaßnahme einer Rückführungsentscheidung, die Rechtsmittel gegen eine Rückführungsentscheidung, die Form der Rückführungsentscheidung, die Garantien bis zur Rückführung, die in bestimmten Fällen gegebene Möglichkeit eines beschleunigten Rückkehrverfahrens, die Inhaftnahme von Rückkehrpflichtigen und die Voraussetzungen hierfür.


De ontwerp-richtlijn heeft betrekking op de voornaamste aspecten van het terugkeerbeleid, zoals het zelfstandig vertrek van de repatrianten, de tenuitvoerlegging van een terugkeerbesluit door middel van een uitzettingsprocedure, het uitstel van uitzetting, het opleggen van inreisverboden als begeleidende maatregel bij een terugkeerbesluit, de vorm van het terugkeerbesluit, de rechtsmiddelen tegen een terugkeerbesluit en de waarborgen voor een repatriant in afwachting van zijn terugkeer, de mogelijkheid van een versnelde terugkeerprocedure in bepaalde gevallen, alsmede de bewaring van repatrianten en de omstandigheden daarvan.

Der Richtlinienentwurf behandelt grundlegende Fragen der Rückführungspolitik wie die freiwillige Ausreise der Rückzuführenden, die Vollstreckung einer Rückführungsentscheidung im Wege eines Abschiebungsverfahrens, den Aufschub der Abschiebung, die Verhängung eines Einreiseverbots als Begleitmaßnahme einer Rückführungsentscheidung, die Form der Rückführungsentscheidung, die Rechtsmittel gegen eine Rückführungsentscheidung, die Garantien bis zur Rückführung, die in bestimmten Fällen gegebene Möglichkeit eines beschleunigten Rückkehrverfahrens sowie die Inhaftnahme von Rückkehrpflichtigen und die Voraussetzungen hierfür.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitstel van uitzetting' ->

Date index: 2023-10-04
w