Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitvinden daarmee doelde hij waarschijnlijk " (Nederlands → Duits) :

Enige tijd geleden zei Tony Blair: “Als de Europese Unie er niet zou zijn, zou men haar moeten uitvinden”. Daarmee doelde hij waarschijnlijk op besluiten zoals de Europese Raad nu heeft genomen, slechts enkele weken nadat de alarmerende feiten uit het laatste VN-klimaatrapport bekend werden.

Als Tony Blair vor einiger Zeit sagte, wenn es die Europäische Union nicht gäbe, dann müsste man sie erfinden, hat er wohl genau solche Beschlüsse gemeint, wie sie der Europäische Rat nur wenige Wochen nach Bekanntwerden der alarmierenden Fakten des letzten UN-Klimaberichts gefasst hat.


Dat is allemaal heel mooi, maar eigenlijk wil ik de heer Jean-Yves Jason, burgemeester van Port-au-Prince, citeren, die in februari het woord "ramp" gebruikte, en daarmee doelde hij niet op de gevolgen van de aardbeving maar op het totale gebrek aan organisatie van de daarop volgende noodhulp.

Dies ist alles schön und gut, aber ich möchte eigentlich Jean Yves Jason, Bürgermeister von Port-au-Prince zitieren, der im Februar das Wort „Desaster“ verwendete, wobei er damit nicht die Folgen des Erdbebens meinte, sondern die vollständige und völlige Desorganisation der folgenden humanitären Arbeit beschrieb.


Vijf jaar geleden beloofde voorzitter Barroso een vlekkeloos resultaat voor het einde van deze zittingsperiode, en daarmee doelde hij op begrotingscontrole en formele betrouwbaarheidsverklaringen.

Vor fünf Jahren hat Präsident Barroso eine gesundheitliche Sanierung vor Ablauf seiner Amtszeit versprochen, und zwar bezüglich Haushaltskontrolle und Zuverlässigkeitserklärung.


Daarmee doelde hij op het feit dat we uit een impasse zijn gekomen, maar gelukkig zijn we niet. Dit is te wijten aan de niet bepaald pro-Europese stemming in de regeringen. Die staat helaas haaks op de opiniepeilingen – waarnaar voorzitter Barroso verwees toen hij het over de wil van de Europese burgers had – en op het feit dat het Verdrag van Lissabon uiteindelijk te veel pasklare elementen voor regeringen bevat die alsmaar meer willen hebben voor hun ...[+++]

Das liegt an der nicht sehr pro-europäischen Atmosphäre unter den Regierungen, die im Gegensatz zu den Umfragen steht, von denen Präsident Barroso im Zusammenhang mit dem Willen der europäischen Menschen gesprochen hat, und auch weil der Vertrag von Lissabon letztendlich viele Elemente enthält, die für Regierungen maßgeschneidert wurden, die immer mehr für sich und immer weniger für Europa wollen.


Ik hoop dat hij daarmee doelde op referenda en niet op stemmingen door de nationale parlementen.

Ich hoffe, er meinte damit Referenden und nicht die Abstimmung durch die nationalen Parlamente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitvinden daarmee doelde hij waarschijnlijk' ->

Date index: 2021-08-31
w