Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitzonderingen en afwijkingen betreft waarin " (Nederlands → Duits) :

(19) Teineinde niet-essentiële onderdelen van deze verordening aan te vullen of te wijzigen, moet de bevoegdheid om handelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 290 van het VWEU worden overgedragen aan de Commissie, wat betreft de vaststelling van productieprocessen voor het verkrijgen van gearomatiseerde wijnbouwproducten; criteria betreffende de afbakening van geografische gebieden en regels, beperkingen en afwijkingen betreffende de prod ...[+++]

(19) Um bestimmte nicht wesentliche Vorschriften dieser Verordnung zu ergänzen oder abzuändern, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV Rechtsakte hinsichtlich der Festlegung der Herstellungsverfahren für aromatisierte Weinerzeugnisse; der Kriterien für die Abgrenzung von geografischen Gebieten und Vorschriften, Einschränkungen und Abweichungen im Zusammenhang mit der Erzeugung in solchen Gebieten; der Bedingungen, unter denen für eine Produktspezifikation zusätzliche ...[+++]


Vermits, zoals blijkt uit de in B.12 aangehaalde parlementaire voorbereiding, de uitzonderingen waarin de federale wetgever voorziet op de belastingbevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten, restrictief dienen te worden geïnterpreteerd, dient artikel 15 van de wet van 6 juli 1971 in die zin te worden geïnterpreteerd dat de ermee beoogde vrijstelling niet geldt ten aanzien van de gewestelijke heffing voor de leegstand van een woning, aangezien die heffing geen voorwerp betreft dat valt o ...[+++]

Da - wie aus den in B.12 angeführten Vorarbeiten hervorgeht - die vom föderalen Gesetzgeber vorgesehenen Ausnahmen von der Steuerzuständigkeit der Gemeinschaften und Regionen restriktiv auszulegen sind, ist Artikel 15 des Gesetzes vom 6. Juli 1971 jedoch auch dahingehend auszulegen, dass die damit bezweckte Befreiung nicht für die Regionalabgabe auf den Leerstand einer Wohnung gilt, da diese Abgabe keinen Gegenstand betrifft, der in den Rahmen der Ausübung der gemeinwirtschaftlichen Aufgaben des Unternehmens « Die Post » fällt.


125. verzoekt de Commissie een strikte controle uit te oefenen op de correcte omzetting van Richtlijn 93/104/EG betreffende de organisatie van de arbeidstijd, in het bijzonder wat de uitzonderingen en afwijkingen betreft waarin de richtlijn voorziet;

125. fordert die Kommission auf, eine strenge Kontrolle in Bezug auf die korrekte Umsetzung der Richtlinie 93/104/EG über die Arbeitszeitgestaltung auszuüben, insbesondere was die in der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen und Abweichungen betrifft;


4. verzoekt de Commissie een strikte controle uit te oefenen op de correcte omzetting van Richtlijn 93/104/EG betreffende de organisatie van de arbeidstijd, in het bijzonder wat de uitzonderingen en afwijkingen betreft waarin de richtlijn voorziet;

4. fordert die Kommission auf, eine strenge Kontrolle in Bezug auf die korrekte Umsetzung der Richtlinie 93/104/EG über die Arbeitszeitgestaltung auszuüben, insbesondere was die in der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen und Abweichungen betrifft;


Sommige facultatieve bepalingen en afwijkingen waarin de richtlijn voorziet, hebben ertoe bijgedragen dat in de EU verschillende regelingen zijn tot stand gekomen en derhalve bestaan er aanzienlijke verschillen tussen de lidstaten wat procedurele waarborgen betreft.

Einige der fakultativen Bestimmungen und Ausnahmeregelungen der Richtlinie haben eine Zunahme divergierender Regelungen in der EU bewirkt mit dem Ergebnis, dass sich die Verfahrensgarantien zwischen den Mitgliedstaaten erheblich unterscheiden.


Wat het evaluatieverslag betreft, is het duidelijk dat wanneer het aantal afwijkingen te groot is, dit verslag slechts een interimair karakter zal dragen. Derhalve zou er, zodra dat mogelijk is, een termijn moeten worden vastgesteld voor een tweede verslag, waarin een zo compleet mogelijke analyse wordt gegeven.

In Bezug auf den Evaluierungsbericht ist klar, dass er im Falle einer zu großen Zahl von Ausnahmeregelungen nur vorläufigen Charakter hätte; daher müsste so bald wie möglich ein zweiter Bericht vorgesehen werden, der eine möglichst umfassende Analyse enthalten müsste.


Er gelden bepaalde uitzonderingen op deze algemene regel, en in 2006 en 2007 zijn twee verordeningen[7] aangenomen waarin met het oog op de toepassing van dergelijke afwijkingen grenswaarden zijn vastgesteld voor dioxinen, furanen en PCB's.

So wurden 2006 und 2007 zwei Verordnungen[7] zur Festsetzung der Grenzwerte bei der Anwendung solcher Ausnahmen auf Dioxine, Furane und PCB erlassen.


Naast de verplichtingen die voortvloeien uit het vrije verkeer in de Europese Gemeenschap van goederen en diensten en de beperkingen van zijn eigen bevoegdheid, vermocht de wetgever redelijkerwijze te oordelen dat, enerzijds, de invoer van dagbladen en tijdschriften of de mededeling van evenementen die in het buitenland plaatsvinden als dusdanig niet tot doel hebben het verbruik van tabak te promoten - en heeft hij overigens uit de uitzondering de tegenovergestelde hypothese, waarin zulks het geval zou zijn, weggelaten B en dat, ander ...[+++]

Neben den Verpflichtungen, die sich aus dem freien Waren- und Dienstleistungsverkehr in der Europäischen Gemeinschaft ergeben, und den Begrenzungen seiner eigenen Zuständigkeit konnte der Gesetzgeber vernünftigerweise davon ausgehen, dass einerseits die Einfuhr von Zeitungen und Zeitschriften oder die Mitteilung von im Ausland stattfindenden Ereignissen als solche nicht zum Zweck haben, den Tabakverbrauch zu fördern - und hat er übrigens von der Ausnahme die entgegengesetzte Hypothese, in der dies der Fall wäre, ausgeschlossen - und dass andererseits die Folgen dieser Formen von Werbung zu begrenzt sind, als dass sie berücksichtigt werden müssten; ausserdem konnte er berechtigterweise die Tatsache berücksichtigen, dass in absehbarer Zeit d ...[+++]


Wat de compenserende rusttijd betreft, bepaalt de tekst dat, in gevallen waarin afwijkingen worden toegestaan op de bepalingen inzake dagelijkse rusttijd, pauzes, wekelijkse rusttijd, duur van de nachtarbeid en referentieperioden, compenserende rusttijden moeten worden geboden binnen een redelijke termijn, vast te stellen bij nationale wet, collectieve overeenkomst of akkoord tussen de sociale partners.

Bei den Ausgleichsruhezeiten ist Folgendes vorgesehen: Bei Abweichungen von den Bestimmungen, die auf tägliche Ruhezeiten, Ruhepausen, wöchentliche Ruhezeiten, Dauer von Nachtarbeit und Bezugszeiträume anzuwenden sind, müssen innerhalb einer durch einzelstaatliche Rechtsvorschriften oder durch Tarifverträge oder Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern festzulegenden angemessenen Frist Ausgleichsruhezeiten gewährt werden.


Wat de compenserende rusttijd betreft, bepaalt de Raad dat, in gevallen waarin afwijkingen worden toegestaan op de bepalingen inzake dagelijkse rusttijd, pauzes, wekelijkse rusttijd, duur van de nachtarbeid en referentieperioden, compenserende rusttijden moeten worden geboden binnen een redelijke termijn, vast te stellen bij nationale wet, collectieve overeenkomst of akkoord tussen de sociale partners.

Bei den Ausgleichsruhezeiten sieht der Rat Folgendes vor: Bei Abweichungen von den Bestimmungen, die auf tägliche Ruhezeiten und Ruhepausen, wöchentliche Ruhezeiten, die Dauer von Nachtarbeit und Bezugszeiträume anzuwenden sind, müssen innerhalb einer durch einzelstaat­liche Rechtsvorschriften oder durch Tarifverträge oder Vereinbarungen zwischen den Sozial­partnern festzulegenden angemessenen Frist Ausgleichsruhezeiten gewährt werden.


w