Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie dit probleem zullen aanpakken » (Néerlandais → Allemand) :

Zij zullen werken aan het terugdringen van kindersterfte en moedersterfte, geestelijke gezondheid promoten, het toenemende probleem van niet-overdraagbare ziekten in de partnerlanden aanpakken en chemische vervuiling en slechte luchtkwaliteit bestrijden.

Sie werden danach streben, die Kinder- und Müttersterblichkeit zu verringern, die psychische Gesundheit fördern, den Partnerländern bei der Bewältigung der wachsenden Belastung durch nichtübertragbare Krankheiten zur Seite stehen sowie das Problem chemischer Verunreinigungen und schlechter Luftqualität angehen.


In het akkoord worden plannen geschetst om leren op het werk verder te ontwikkelen, en er zullen meer middelen beschikbaar worden gesteld voor het Workplace Basic Education Fund, dat het probleem van ontbrekende taal- en rekenvaardigheden moet aanpakken.

Sie umreißt Pläne zur Erweiterung der Möglichkeiten für das Lernen am Arbeitsplatz und zur Erhöhung der finanziellen Unterstützung für den Fonds „Arbeitsplatz-Grundbildung“ ( Workplace Basic Education Fund ), der auf die Verbesserung der Rechen- und Lesefertigkeiten am Arbeitsplatz abzielt.


1. Zoals uiteengezet in het Groenboek betreffende een continue energievoorziening (2000), zijn er twee hoofdprioriteiten voor het energiebeleid van de Europese Unie, namelijk iets doen aan de toenemende afhankelijkheid van de Unie van energie-invoer uit een aantal delen van de wereld, en het probleem van de klimaatverandering aanpakken.

1. Wie im Grünbuch zur Energieversorgungssicherheit (2000) aufgezeigt wurde, ist die Energiepolitik der Europäischen Union vor allem darauf ausgerichtet, Lösungen für die wachsende Abhängigkeit der Union von Energieimporten aus einigen wenigen Regionen der Welt und für das Problem der Klimaänderung zu finden.


Het voorstel is ook goed nieuws voor de financiële stabiliteit, aangezien efficiënte herstructureringsprocedures zullen voorkomen dat bedrijven hun leningen aan de banken niet kunnen terugbetalen en het probleem van het hoge niveau van oninbare leningen in delen van de banksector van de EU zullen helpen aanpakken.

Der Vorschlag ist auch eine gute Nachricht für die Finanzstabilität, da effiziente Umstrukturierungsverfahren verhindern werden, dass Unternehmen ihren Bankdarlehen nicht nachkommen. Dadurch dürfte auch das Problem des hohen Bestands an notleidenden Darlehen und Krediten im EU-Bankensektor in Angriff genommen werden.


Een andere uitdaging is hoe wij de begroting van de Europese Unie in de toekomst zullen aanpakken.

auch der künftige Haushalt der Europäischen Union stellt uns vor Herausforderungen.


De verschillen tussen de lidstaten zullen waarschijnlijk verder toenemen, aangezien zij elk het probleem op sterk uiteenlopende manieren aanpakken.

Angesichts der unterschiedlichen Ansätze der einzelnen Mitgliedstaaten wird sich das bereits bestehende Gefälle zwischen den Mitgliedstaaten vermutlich weiter vergrößern.


4. STELT VAST dat de Europese Unie volgens de laatste ramingen in toenemende mate afhankelijk zal worden van externe energiebronnen; dat niet wordt verwacht dat de uitbreiding enige verandering in deze situatie zal brengen; en ERKENT dat de lidstaten en de EU, in haar huidige en toekomstige samenstelling, te maken hebben en te maken zullen krijgen met het vraagstuk van de continuïteit van de energievoorziening, waarbij hij zich e ...[+++]

STELLT FEST, dass die Europäische Union aktuellen Prognosen zufolge zunehmend in Abhängigkeit von externen Energiequellen gerät und dass die Erweiterung diese Situation voraussichtlich nicht ändern wird; RÄUMT EIN, dass die Mitgliedstaaten und die EU in ihrer derzeitigen und künftigen Zusammensetzung von der Frage der Versorgungssicherheit betroffen sind und sein werden, wobei sie sich bewusst sind, dass die derzeit ergriffenen Maßnahmen, wie jene im Bereich der weiteren Öffnung und Integration der Energiemärkte, der Energieeffizienz und der erneuerbaren Energien, zu einer Verringerung dieses Problems ...[+++]


Met de voorgestelde richtlijnen wil de Commissie het probleem aanpakken van de snel in omvang toenemende afvalstroom van wit- en bruingoed. Deze richtlijnen vormen een aanvulling op de maatregelen van de Europese Unie met betrekking tot het storten en verbranden van afval.

Die vorgeschlagenen Richtlinien sollen den schnell wachsenden Abfallstrom der Elektro- und Elektronikgeräte bremsen und ergänzen die Maßnahmen der Europäischen Union in bezug auf die Deponierung und Verbrennung von Abfällen.


Tijdens het Italiaanse Voorzitterschap zal de Raad zich er voorts uiteraard voor inzetten het convergentieproces te bevorderen door gebruik te maken van de instrumenten van het Verdrag, namelijk de procedures van de artikelen 103 (globale richtsnoeren voor het economisch beleid) en 104 C (procedure in geval van buitensporige overheidstekorten), en zal hij de balans opmaken van de convergentieprogramma's die de Lid-Staten zullen indienen. 2. Het probleem van de werkgelegenheid blijft prioritair voor de Unie.

Während des italienischen Vorsitzes wird sich der Rat selbstverständlich auch der Aufgabe widmen, den Konvergenzprozeß mit Hilfe der im Vertrag vorgesehenen Instrumente, nämlich des Verfahrens des Artikels 103 (Grund- züge der Wirtschaftspolitik) und des Verfahrens des Artikels 104 c (Verfahren zur Vermeidung übermäßiger Defizite), voranzubringen und die Konvergenzpläne, die von den Mitgliedstaaten aufgestellt werden, zu aktualisieren. 2. Die Arbeitslosigkeit stellt auch weiterhin für die Union ein vorrangiges Problem dar.


Daartoe: - is de Commissie van plan de douanesamenwerking te versterken om de bevoegde diensten beter in staat te stellen de pogingen tot illegale handel te voorkomen en op te sporen; - moet worden nagegaan wat de mogelijkheden zijn die door artikel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie (Justitie en binnenlandse zaken) worden geboden om ze dan ten volle te kunnen benutten; - zullen het Directoraat Veiligheidscontrole van Euratom en het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek, net zoals in het verleden, verder hun deskundi ...[+++]

Zu diesem Zweck - plant die Kommission eine verstärkte Zusammenarbeit im Zollbereich, um die Schlagkraft der zuständigen Stellen bei der Vorbeugung und Aufdeckung von Versuchen illegalen Handels zu erhöhen, - müssen die Möglichkeiten des Titels VI des Vertrags über die Europäische Union (Justiz und Inneres) geprüft und optimal eingesetzt werden, - stellen die Abteilung Sicherheitsüberwachung Euratom und die Gemeinsame Forschungsstelle den von dem Problem betroffenen nationalen Behörden wie schon in der Vergangenheit weiterhin ihre Kom ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie dit probleem zullen aanpakken' ->

Date index: 2021-08-09
w