Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie ik zou echter nadrukkelijk willen onderstrepen » (Néerlandais → Allemand) :

We hebben het zeer toegejuicht dat u beiden, mijnheer de Commissievoorzitter en mijnheer de Raadsvoorzitter, in Azië, met name in Jakarta, bent geweest om uitdrukking te geven aan de solidariteit van de Europese Unie. Ik zou echter nadrukkelijk willen onderstrepen dat we, ondanks alle noodzakelijke solidariteit met het rampgebied, de grote problemen in Afrika en de rest van de wereld niet mogen vergeten.

Wir haben es sehr begrüßt, dass Sie beide – Herr Kommissionspräsident und Herr Ratspräsident – in Asien waren, in Jakarta, um die Solidarität der Europäischen Union auszudrücken. Ich möchte aber nachdrücklich unterstreichen: Bei aller notwendigen Solidarität mit den Katastrophengebieten dürfen wir die großen Probleme in Afrika und in anderen Teilen der Welt nicht vergessen.


Er is voor een grote mate van stabiliteit gezorgd en de economie groeit, zij het minder snel dan we zouden willen. Nu moeten we de hervormingen echter vastberaden voortzetten met het oog op duurzame groei. Geen kunstmatige en bedrieglijke groei op basis van buitensporige particuliere of overheidsschulden, waarvoor we vroeg of laat de prijs moeten betalen, maar een duurzame groei die binnen handbereik ligt als we de doortastende hervormingen voortzetten en naar een beter beheer in de Europese Unie ...[+++]

Ich glaube, wir haben erst einen Teil der Arbeit erledigt, Stabilität und Wachstum – wenn auch nicht in dem Maße, wie wir es uns wünschen würden – sind weitgehend verwirklicht, aber jetzt brauchen wir die Entschlossenheit, die Reformen abzuschließen. Das Ziel ist die Schaffung nachhaltigen Wachstums, kein Wachstum, das durch übermäßige staatliche oder private Schulden finanziert wird – das ist immer ein künstliches, fiktives Wachstum, für das wir früher oder später den Preis zahlen – also nachhaltiges Wachstum, das machbar ist, wenn wir den mutigen Weg der Reformen weitergehen und stärkeres politisches Handeln für die Europäische Union e ...[+++]


Ik zou echter willen onderstrepen dat we, door de administratieve last te verlichten voor micro-entiteiten, geen afbreuk mogen doen aan de voorwaarden voor eerlijke mededinging in de interne markt van de lidstaten en van de Europese Unie.

Doch ich möchte auch darauf hinweisen, dass durch eine Verringerung des Verwaltungsaufwands für Kleinstunternehmen die Bedingungen für einen fairen Wettbewerb in den Inlandsmärkten der einzelnen Mitgliedstaaten und im europäischen Binnenmarkt nicht untergraben werden dürfen.


In tegenstelling tot wat we gehoord hebben uit de gelederen van Europees unitair links, zou ik echter nadrukkelijk willen wijzen op enkele moedige standpunten van de rapporteur jegens economische en politieke grootmachten - grootmachten ten opzichte waarvan dit Parlement te vaak een dubbelzinnig, diplomatiek standpunt inneemt en, zo zouden wij willen stellen, een cynische Realpolitik voert, om de handelsbetrekkingen te beschermen.

Doch im Gegensatz zu dem, was aus den Reihen der Europäischen Linken zu vernehmen war, möchte ich einige mutige Bemerkungen des Berichterstatters zu den wirtschaftlichen und politischen Großmächten hervorheben, denen gegenüber dieses Parlament nur allzu oft eine ambivalente, diplomatische und sozusagen zynische realpolitische Haltung einnimmt, um den Außenhandel nicht zu gefährden.


Er komt wel meer begrip voor de inspanningen van de Europese Unie. Ik zou echter ook willen beweren dat de Unie gedurende de vele jaren dat er nu al een gemeenschappelijk visserijbeleid wordt gevoerd, er grotendeels niet in is geslaagd om het Europese publiek te overtuigen van het belang van de rol die de EU heeft gespeeld bij het vaststellen van de feiten over het mariene leven.

Es gibt zunehmend Verständnis für die Bemühungen der Europäischen Union, aber ich würde sagen, daß es der Union in den vielen Jahren der Existenz der Gemeinsamen Fischereipolitik im wesentlichen nicht gelungen ist, der europäischen Öffentlichkeit ihre bedeutende Rolle bei der Feststellung der Fakten über das Meeresleben, bei der Vermittlung wissenschaftlicher Informationen an die Öffentlichkeit und bei der Einleitung der erforderlichen Maßnahmen nahezubringen.


Ik zou echter eveneens willen onderstrepen hoe belangrijk het is dat wij ook buiten onze officiële overlegorganen en instellingen tekst en uitleg verschaffen, dat wij de dialoog aangaan met de nationale parlementen en met de burgers in elke lidstaat van de Unie en in elke kandidaat-lidstaat.

Ich möchte aber auch auf die Aufklärungsarbeit und den Dialog hinweisen, die außerhalb unserer offiziellen und institutionellen Gremien mit den nationalen Parlamenten, den Bürgern in allen Unionsländern und mit den Beitrittsländern erforderlich sind.


Vandaag zou ik alleen willen onderstrepen hoe belangrijk het is dat wij ermee doorgaan de kandidaat-lidstaten geleidelijk bij de activiteiten van de Unie te betrekken.

In diesem Zusammenhang möchte ich nur betonen, wie wichtig es ist, die Beitrittsländer weiterhin schrittweise an der Arbeit der Union zu beteiligen.


Vooraf zou ik echter het Europees Parlement, en vooral de Commissie Constitutionele Zaken, willen danken omdat ze het initiatief hebben genomen tot het organiseren van deze gedachtewisseling over het Verdrag van Nice en de toekomst van de Europese Unie.

Zunächst aber möchte ich dem Europäischen Parlament und insbesondere dem Ausschuss für institutionelle Fragen dafür danken, dass er die Initiative zu diesem Meinungsaustausch über den Vertrag von Nizza und die Zukunft der Europäischen Union ergriffen hat.


Terzelfder tijd deelt de Europese Unie echter de gevoelens van de bevolking van Trinidad met betrekking tot de meest weerzinwekkende misdaden; de lidstaten van de Europese Unie willen hierbij hun diep medeleven uitspreken met de slachtoffers van die misdaden en hun familie.

Gleichzeitig teilt die Europäische Union die Empfindungen der Bevölkerung von Trinidad und Tobago in Anbetracht der verabscheuenswürdigen Verbrechen; die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ergreifen diese Gelegenheit, um den Opfern dieser Verbrechen und ihren Familien ihr tiefes Mitgefühl auszusprechen.


Hij is echter persoonlijk ervan overtuigd dat er geen alternatief bestaat voor openbare instellingen willen zij de belangstelling voor de Unie aanwakkeren.

Was ihn persönlich angeht, so ist er davon überzeugt, daß öffentliche Einrichtungen nur mit einem Maximum an Transparenz das Interesse der Bürger an Unionsfragen erhöhen können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie ik zou echter nadrukkelijk willen onderstrepen' ->

Date index: 2021-05-01
w