Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie nadeel ondervinden » (Néerlandais → Allemand) :

(36 quater) Aangezien de laatste verordening betreffende de POSEI-programma's (Verordening (EG) nr. 247/2006) is aangenomen tegen de achtergrond van het overeengekomen tarief voor de WTO-toegang tot de Europese markt van 176 euro per ton, is er in de financiële enveloppe van POSEI geen rekening gehouden met het tarief dat in de WTO-overeenkomsten is vastgelegd voor de handel in bananen en met verdere verlagingen die zijn toegestaan in het kader van de handelsovereenkomsten met de landen van het Andes-pakt en van Midden-Amerika. Daarom moet in een vroeg stadium een nieuwe, geüpdate, omvattende en externe effectbeoordeling worden uitgevoerd; indien daarbij aan het licht komt dat de bananentelers van de ...[+++]

(36c) Da die letzte Verordnung über die POSEI-Programme – die Verordnung (EG) Nr. 247/2006 – angenommen wurde, als der vereinbarte WTO-Zollsatz für den Zugang zum EU-Markt bei 176 Euro pro Tonne lag, wurden bei der Mittelausstattung der POSEI-Programme weder der in den WTO-Übereinkommen über den Bananenhandel enthaltene Zollsatz noch die in den Handelsabkommen mit den Andenstaaten und den Staaten Mittelamerikas gewährten weiteren Senkungen berücksichtigt. Deshalb sollte zeitig eine neue, aktualisierte und umfassende externe Folgenabschätzung durchgeführt werden. Sollten dabei nachteilige Auswirkungen auf die EU-Bananenerzeuger festgestellt werden, sollten die für ...[+++]


(36 ter) Aangezien de laatste verordening betreffende de POSEI-steun (Verordening (EG) nr. 247/2006) is aangenomen tegen de achtergrond van het overeengekomen tarief voor de WTO-toegang tot de Europese markt van 176 euro per ton, is er in de financiële enveloppe van POSEI geen rekening gehouden met het tarief dat in de WTO-overeenkomsten is vastgelegd voor de handel in bananen en met verdere verlagingen die zijn toegestaan in het kader van de handelsovereenkomsten met de landen van het Andespact en van Midden-Amerika; daarom moet in een vroeg stadium een nieuwe, geüpdate, omvattende en externe effectbeoordeling worden uitgevoerd; indien daarbij aan het licht komt dat de bananentelers van de Unie nadeel ondervinden ...[+++]

(36b) Da die letzte POSEI-Unterstützungsverordnung, d. h. die Verordnung (EG) Nr. 247/2006, angenommen wurde, als der vereinbarte WTO-Zollsatz für den Zugang zum europäischen Markt bei 176 Euro pro Tonne lag, wurde der in den WTO-Übereinkommen über den Bananenhandel enthaltene Zollsatz und die in den Handelsabkommen mit den Anden-Staaten und den Staaten Mittelamerikas gewährten weiteren Senkungen bei der Mittelausstattung von POSEI nicht berücksichtigt. Daher sollte zu einem frühen Zeitpunkt eine neue, aktualisierte und umfassende externe Folgenabschätzung durchgeführt werden. Falls dabei nachteilige Auswirkungen auf die EU-Bananenerzeuger festgestellt werden, sollten ...[+++]


Teneinde verstoringen op internationale financiële markten te voorkomen en te vermijden dat instellingen nadeel ondervinden doordat hun tijdens het proces van vergunningverlening aan en erkenning van bestaande centrale tegenpartijen (hierna „CTP's” genoemd) hogere eigenvermogensvereisten worden opgelegd, voorziet artikel 497, leden 1 en 2, van Verordening (EU) nr. 575/2013 in een overgangsperiode waarin alle CTP's waarmee in de Unie gevestigde instellingen transacties clearen als gekwalificeerde CTP's zullen worden beschouwd.

Um Störungen an den internationalen Finanzmärkten zu vermeiden und zu verhindern, dass Institute dadurch benachteiligt werden, dass sie in der Zeit bis zur Zulassung und Anerkennung einer bestehenden zentralen Gegenpartei höhere Eigenkapitalanforderungen erfüllen müssen, wurde in Artikel 497 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 ein Übergangszeitraum vorgesehen, in dem alle zentralen Gegenparteien, mit denen in der Union niedergelassene Institute Geschäfte abrechnen, als qualifizierte zentrale Gegenpartei angesehen werden.


Teneinde verstoringen op internationale financiële markten te voorkomen en te vermijden dat instellingen nadeel ondervinden doordat hun tijdens het proces van vergunningverlening aan en erkenning van bestaande centrale tegenpartijen (hierna „CTP's” genoemd) hogere eigenvermogensvereisten worden opgelegd, voorziet artikel 497, leden 1 en 2, van Verordening (EU) nr. 575/2013 in een overgangsperiode waarin alle CTP's waarmee in de Unie gevestigde instellingen transacties clearen als gekwalificeerde centrale tegenpartijen worden aangemerk ...[+++]

Um Störungen an den internationalen Finanzmärkten zu vermeiden und zu verhindern, dass Institute dadurch benachteiligt werden, dass sie in der Zeit bis zur Zulassung und Anerkennung einer bestehenden zentralen Gegenpartei höhere Eigenkapitalanforderungen erfüllen müssen, wurde in Artikel 497 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 ein Übergangszeitraum vorgesehen, in dem alle zentralen Gegenparteien, mit denen in der Union niedergelassene Institute Geschäfte abrechnen, als qualifizierte zentrale Gegenpartei angesehen werden.


143. merkt op dat een aantal regio's nadeel ondervinden van hun perifere ligging en dat het gebrek aan voldoende en goed verbonden infrastructuren van invloed is op hun concurrentievermogen binnen de interne markt en buiten de Unie; benadrukt dat dit vooral van belang is voor bepaalde gebieden in Zuid-Europa, maar dat ook andere regio's, zoals het oosten en het noorden van Europa, waar een groot deel van de natuurlijke hulpbronnen van de Unie te vinden is, beter met de rest van de Unie moeten worden verbonden; verzoekt de Commissie ...[+++]

143. stellt fest, dass eine Reihe von Regionen durch ihre geografische Randlage beeinträchtigt ist und dass fehlende angemessene und gut vernetzte Infrastrukturen deren Fähigkeit beeinträchtigen, sowohl im Binnenmarkt als auch außerhalb der Union wettbewerbsfähig zu sein; weist darauf hin, dass dies für bestimmte südeuropäische Gebiete von besonderer Bedeutung ist, dass jedoch auch andere Gebiete wie der Osten oder die nördlichen Regionen – in denen sich ein großer Teil der natürlichen Ressourcen in der Union befindet – besser an die übrige Union angebunden werden müssen; fordert die Kommission auf, eine vollständige infrastrukturelle ...[+++]


Teneinde verstoringen op internationale financiële markten te voorkomen en te vermijden dat instellingen nadeel ondervinden doordat hun hogere eigenvermogensvereisten worden opgelegd tijdens de vergunningverlening aan en de erkenning van een bestaande centrale tegenpartij (hierna „CTP” genoemd) als een gekwalificeerde centrale tegenpartij (hierna „gCTP” genoemd), voorziet artikel 497, leden 1 en 2, van Verordening EU nr. 575/2013 in een overgangsperiode tijdens welke alle CTP's waarmee in de Unie gevestigde instellingen transacties cl ...[+++]

Um Störungen an den internationalen Finanzmärkten zu vermeiden und zu verhindern, dass Institute dadurch benachteiligt werden, dass sie in der Zeit, bis eine bestehende zentrale Gegenpartei als qualifizierte zentrale Gegenpartei zugelassen und anerkannt ist, höhere Eigenkapitalanforderungen erfüllen müssen, wurde in Artikel 497 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 ein Übergangszeitraum vorgesehen, in dem alle zentralen Gegenparteien, mit denen in der Union niedergelassene Institute Geschäfte abrechnen, als qualifizierte zentrale Gegenpartei angesehen werden.


Met betrekking tot beweging binnen de Unie mogen burgers die aanzienlijke risico’s nemen, geen nadeel ondervinden wat betreft hun sociale zekerheid en fundamentele sociale rechten.

Im Zusammenhang mit der Freizügigkeit innerhalb der Union dürfen Arbeitnehmer, die beträchtliche Risiken eingehen, in Bezug auf die soziale Sicherheit und soziale Grundrechte nicht benachteiligt werden.


Punt vier gaat over de coördinatie van de wetgeving inzake sociale zekerheid. Wij stellen de gekwalificeerde meerderheid voor bij beslissingen over het moderniseren en aanpassen van bepalingen waarmee benadeling wordt voorkomen van niet alleen werkenden maar iedereen, ongeacht wie. Afgezien van werkenden verplaatsen bijvoorbeeld ook studenten zich binnen de Unie, en we moeten zorgen dat zij daarvan geen nadeel ondervinden als het gaat om hun sociale zekerheid.

Vierter Punkt: Was die Koordinierung der Rechtsvorschriften im Bereich der sozialen Sicherheit betrifft, so schlagen wir die qualifizierte Mehrheit zur Modernisierung und Anpassung der Vorschriften zur Verhinderung der Benachteiligung von Personen im allgemeinen und nicht nur von Arbeitnehmern vor. Denn neben den Arbeitnehmern gibt es z. B. auch Studenten, die sich in andere Länder der Gemeinschaft begeben.


De door de uitbreiding van de Europese Unie tot 27 lidstaten teweeggebrachte veranderingen, de opkomst van nieuwe markten, de toenemende mondialisering van het handelsverkeer en de snelle volumegroei ervan in combinatie met de toenemende snelheid van het goederenvervoer nopen ertoe een ruimer kader en een gemoderniseerd instrumentarium voor de douanesamenwerking in de Gemeenschap te overwegen, opdat de ontwikkeling van de Europese economie daarvan geen nadeel zou ondervinden.

Die Veränderungen aufgrund der Erweiterung der Europäischen Union auf 27 Mitgliedstaaten, die Entwicklung neuer Märkte, die wachsende Internationalisierung des Warenaustauschs sowie die schnelle Steigerung des Volumens machen zusammen mit der immer rascheren Warenbeförderung ein Überdenken der gemeinschaftlichen Zollzusammenarbeit in einem weiteren Rahmen und auf der Grundlage angepasster Rechtsvorschriften notwendig, um nicht der europäischen Wirtschaftsentwicklung zu schaden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie nadeel ondervinden' ->

Date index: 2024-09-27
w