Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «upb-activisten zijn gearresteerd » (Néerlandais → Allemand) :

49. merkt op dat er een grote contradictie is tussen de officiële Chinese ambitie van universele mensenrechten en de slechter wordende mensenrechtensituatie; merkt op dat de recente verslechtering van de situatie in China op het gebied van mensenrechten en vrijheden is begonnen in 2013 en dat hierdoor de reeds bestaande repressie van de bevolking is geïntensiveerd en de ruimte voor expressie en vreedzame steun voor het maatschappelijk middenveld nog verder is beperkt; is erg bezorgd door de arrestatie, berechting en veroordeling van talrijke voorvechters van de burgerrechten, verdedigers van de mensenrechten en critici van de regering en door het feit dat meer dan honderd mensenrechtenadvocaten en ...[+++]

49. stellt fest, dass ein eklatanter Widerspruch zwischen dem offiziellen chinesischen Bestreben, die Universalität der Menschenrechte anzuerkennen, und der Verschlechterung der Menschenrechtslage besteht; stellt fest, dass die Lage der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sich in China seit 2013 verschlechtert hat und dass das bereits vorher harte Vorgehen gegen die Bevölkerung schlimmer geworden ist, wobei der Raum für Meinungsäußerung und für ein friedliches Eintreten für die Zivilgesellschaft noch stärker eingeschränkt wurde; ist zutiefst besorgt darüber, dass Verfechter der Bürgerrechte, Menschenrechtsverteidiger und Regierungskritiker in China verhaftet werden, dass Gerichtsverfahren gegen sie angestrengt und Verurteilungen ausges ...[+++]


F. overwegende dat op 27 april 2015 in Harare 11 mensen zijn gearresteerd nadat zij deelnamen aan een optocht om steun te betuigen aan de vermiste Itai Dzamara; overwegende dat de activisten zijn gearresteerd en zes uur lang zijn vastgehouden;

F. in der Erwägung, dass am 27. April 2015 in Harare elf Menschen festgenommen wurden, nachdem sie an einem Marsch zur Bekundung ihrer Unterstützung für den vermissten Itai Dzamara teilgenommen hatten; in der Erwägung, dass die Aktivisten festgenommen und sechs Stunden lang festgehalten wurden;


F. overwegende dat op 27 april 2015 in Harare 11 mensen zijn gearresteerd nadat zij deelnamen aan een optocht om steun te betuigen aan de vermiste Itai Dzamara; overwegende dat de activisten zijn gearresteerd en zes uur lang zijn vastgehouden;

F. in der Erwägung, dass am 27. April 2015 in Harare elf Menschen festgenommen wurden, nachdem sie an einem Marsch zur Bekundung ihrer Unterstützung für den vermissten Itai Dzamara teilgenommen hatten; in der Erwägung, dass die Aktivisten festgenommen und sechs Stunden lang festgehalten wurden;


51. toont zich zeer verontrust over het politieoptreden tegen verdedigers van mensenrechten, journalisten en activisten in Azerbeidzjan; constateert dat de regering van Azerbeidzjan steeds slechter presteert op het vlak van vrijheid van meningsuiting, aangezien tientallen politieke activisten zijn gearresteerd en belangrijke journalisten gevangen zijn genomen;

51. ist stark besorgt über das gewaltsame Vorgehen gegen Menschenrechtsverteidiger, Journalisten und Aktivisten in Aserbaidschan; stellt fest, dass sich die Bilanz der Regierung von Aserbaidschan bei Meinungs-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit verschlechtert, da Dutzende politischer Aktivisten verhaftet und wichtige Journalisten inhaftiert wurden;


verzoekt de Vietnamese regering onmiddellijk een einde te maken aan alle pesterij, intimidatie en vervolging van mensenrechten-, maatschappij- en milieuactivisten; dringt erop aan dat de regering het recht van deze activisten op vreedzaam protest eerbiedigt en alle personen vrijlaat die nog steeds ten onrechte worden vastgehouden; verzoekt om onmiddellijke vrijlating van alle activisten die ten onrechte zijn gearresteerd en gevangen gezet, zoals Lê Thu Hà, Nguyễn Văn Đài, Trần Minh Nhật, Trần Huỳnh Duy Thức en Thích Quảng Độ.

fordert die Regierung Vietnams auf, unverzüglich dafür zu sorgen, dass Menschenrechts- und Umweltaktivisten sowie alle Aktivisten, die sich für soziale Belange einsetzen, nicht länger schikaniert, eingeschüchtert und verfolgt werden; besteht darauf, dass die Regierung das Recht dieser Menschen auf friedliche Demonstrationen achtet und alle Personen, die derzeit noch rechtswidrig inhaftiert sind, freilässt; fordert, dass alle Aktivisten, die rechtswidrig festgenommen und in Haft genommen wurden — u. a. also Lê Thu Hà, Nguyễn Văn Đài, Trần Minh Nhật, Trần Huỳnh Duy Thức und Thích Quảng Độ –, unverzüglich freigelassen werden.


C. overwegende dat het Poolse Huis in Ivyanets, dat door de UPB wordt beheerd, door de Wit-Russische politie met geweld is ingenomen en overgedragen aan de organisatie van de heer Siemiasko; overwegende dat op 10 februari tijdens de protesten ter verdediging van het Poolse Huis in Ivyanets ongeveer 40 UPB-activisten zijn gearresteerd en veroordeeld tot gevangenisstraffen en boetes,

C. in der Erwägung, dass das vom ZPB betriebene Polnische Haus in Iwjanez am 8. Februar 2010 von der belarussischen Polizei gewaltsam eingenommen und der Organisation von Stanisław Siemiaszko übergeben wurde; in der Erwägung, dass am 10. Februar 2010 während des Protests gegen die Einnahme des Polnischen Hauses in Iwjanez etwa 40 ZPB-Aktivisten festgenommen und zu Haftstrafen und Geldbußen verurteilt wurden,


De drie werden op 24 juni gearresteerd en ervan beschuldigd dissidente activisten te zijn.

Diese drei Personen waren am 24. Juni verhaftet und dissidentischer Aktivitäten beschuldigt worden.


De Europese Unie geeft voorts uitdrukking aan haar diepe bezorgdheid over het feit dat in de periode voorafgaande aan deze gedenkdag opnieuw NLD-activisten worden gearresteerd.

Die Europäische Union äußert ferner ihre tiefe Besorgnis darüber, daß es in der Zeit vor diesem Jahrestag zu neuerlichen Festnahmen von NLD-Aktivisten gekommen ist.


Om bij te dragen tot het klimaat dat nodig is voor democratische verkiezingen, dringt de EU er bij de Togolese autoriteiten op aan zich van willekeurige detentie van activisten van de oppositie te onthouden, opheldering te verschaffen over de situatie van degenen die gearresteerd zijn en de daadwerkelijke uitoefening van de vrijheid van meningsuiting te waarborgen.

Die EU fordert die togoischen Behörden auf, von der willkürlichen Inhaftierung von Aktivisten der Opposition Abstand zu nehmen, den Verbleib der bereits inhaftierten Personen zu klären und dafür zu sorgen, dass die freie Meinungsäußerung tatsächlich gewährleistet ist; dies würde dazu beitragen, die für demokratische Wahlen angemessenen Bedingungen zu schaffen.


w