Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betaling per uur
Rustig uur
Slap uur
Stil uur
Uur
Uur repetities
Uur studie
Uurloon
Verkeersslap uur
Vliegbewegingen per uur
Vliegtuigbewegingen per uur
Witte Donderdag

Traduction de «uur en donderdag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rustig uur | slap uur | stil uur | verkeersslap uur

verkehrsarme Stunde




vliegbewegingen per uur | vliegtuigbewegingen per uur

Frequenz der stündlichen Bewegungen








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De debatten worden op woensdag 15 februari vanaf 15 uur en donderdag 16 februari vanaf 9 uur live uitgezonden op www.cor.europa.eu.

Die Debatten werden im Internet unter www.cor.europa.eu live übertragen (Mittwoch, 15. Februar, ab 15.00 Uhr, und Donnerstag, 16. Februar, ab 9.00 Uhr).


De debatten worden op woensdag 14 december vanaf 15 uur en donderdag 15 december vanaf 9 uur live uitgezonden op www.cor.europa.eu.

Die Debatten können Sie am Mittwoch, den 14. Dezember, ab 15.00 Uhr und Donnerstag, den 15. Dezember, ab 9.00 Uhr auf www.cor.europa.eu live verfolgen.


De volgende vergadering vindt morgen, donderdag 14 december 2010, plaats van 9.00 tot 13.00 uur, van 15.00 tot 20.30 uur en van 21.00 tot 24.00 uur.

Die nächste Sitzung findet morgen, Donnerstag, den 14. Dezember 2010, von 9.00 Uhr bis 13.00 Uhr, von 15.00 Uhr bis 20.30 Uhr und von 21.00 Uhr bis 24.00 Uhr statt.


CvdR-zitting: woensdag 15 februari 2006 van 14.30 tot 15.30 uur en donderdag 16 februari van 9 tot 21 uur.

Plenartagung: Mittwoch, 15. Februar von 14.30 bis 15.30 Uhr und Donnerstag, 16. Februar von 9.00 bis 21.00 Uhr.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ze zijn ingeschreven met debat op donderdag tussen 15.00 en 16.00 uur. daarom stellen we voor dat de stemming hierover donderdag om 12 uur plaatsvindt, zonder debat.

Zurzeit sind sie mit Aussprache am Donnerstag zwischen 15.00 und 16.00 Uhr vorgesehen. Deshalb schlagen wir vor, dass am Donnerstag um 12.00 Uhr ohne Aussprache über sie abgestimmt wird.


Verder stel ik voor dat over de volgende twee verslagen, ingeschreven met debat op donderdag tussen 15.00 en 16.00 uur, direct op donderdag om 12.00 uur wordt gestemd:

Zweitens schlage ich vor, folgende zwei Berichte, die jetzt mit Aussprache am Donnerstag zwischen 15.00 und 16.00 Uhr vorgesehen sind, direkt in die Abstimmungen am Donnerstag um 12.00 Uhr aufzunehmen:


Zitting van het CvdR: woensdag 21 april van 15 tot 19.30 uur en donderdag 22 april van 9.30 tot 12.30 uur.

Plenartagung: Mittwoch, 21. April, von 15.00 Uhr bis 19.30 Uhr und Donnerstag, 22. April, von 9.30 Uhr bis 12.30 Uhr


Ik zou alleen voor willen stellen dat we het daar ofwel donderdagmiddag om drie uur over hebben, ofwel donderdag eerder beginnen, anders komen we die dag met de stemming over de beide geplande verslagen toch weer in de knel. Dat brengt ons dan weer in de positie dat we de stemming uit moeten stellen enzovoorts. Dus als we ook echt over de beide geplande verslagen willen stemmen, moeten we donderdag eerder beginnen of de kwestie om drie uur ’s middags behandelen.

Ich möchte nur beantragen, dass wir das entweder am Donnerstag um 15 Uhr behandeln oder dass wir am Donnerstag früher beginnen, sonst kommen wir am Donnerstag mit der Abstimmung über die beiden vorgesehenen Berichte, wieder in Schwierigkeiten. Dann haben wir wieder dieselbe Situation, dass wir die Abstimmung verschieben müssten usw. Also entweder können wir am Donnerstag früher beginnen oder die Frage um 15 Uhr behandeln, damit wir über die beiden vorgesehenen Berichte auch wirklich abstimmen können.


Ontmoetingen op donderdag bij het EESC “Europa in gevaar – Europa wereldmacht” Donderdag 29 september 2005 om 18 uur EESC, zaal 62, Belliardstraat 99, 1040 Brussel SPREKER:Jean Quatremer Europees correspondent bij “Libération”

EWSA-Donnerstagstreffen: "Europa unter Druck - Supermacht Europa" Donnerstag, 29. September, 18.00 Uhr EWSA, Saal 62, Rue Belliard 99, 1040 Brüssel Gastredner: Herr Jean Quatremer Europakorrespondent der "Libération"


- Wat betreft de agenda van donderdag: ik heb gisteren tijdens de plenaire vergadering een verzoek ontvangen het debat over de actuele, dringende en bijzonder belangrijke kwesties te verlengen, en ik stel voor dit met een half uur te doen, dat wil zeggen, tot 18.00 uur. De stemming vindt om 18.00 uur plaats.

– Zur Tagesordnung von Donnerstag möchte ich Ihnen aufgrund einer gestern im Plenum vorgebrachten Bitte vorschlagen, die Debatte über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen um eine halbe Stunde zu verlängern, d. h. bis 18 Uhr; die Abstimmungen finden dann ab 18 Uhr statt.




D'autres ont cherché : witte donderdag     betaling per uur     rustig uur     slap uur     stil uur     uur repetities     uur studie     uurloon     verkeersslap uur     vliegbewegingen per uur     vliegtuigbewegingen per uur     uur en donderdag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uur en donderdag' ->

Date index: 2022-03-14
w