Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inbeslagneming van vaartuigen
Kleine vaartuigen navigeren
Koninkrijk Spanje
Navigatie van kleine vaartuigen uitvoeren
Onderdelen van schepen reinigen
Onderdelen van schepen schoonmaken
Onderdelen van vaartuigen reinigen
Onderdelen van vaartuigen schoonmaken
Regio's van Spanje
Schepen losmaken
Schepen ontmeren
Spanje
Vaartuigen losmaken
Vaartuigen ontmeren
Vasthouding van vaartuigen
Veiligheid op zee
Veiligheid van scheepvaarttransport
Veiligheid van vaartuigen

Traduction de «vaartuigen uit spanje » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Spanje [ Koninkrijk Spanje ]

Spanien [ das Königreich Spanien ]


Koninkrijk Spanje | Spanje

das Königreich Spanien | Spanien


kleine vaartuigen navigeren | navigatie van kleine vaartuigen uitvoeren

Kleinschiffe navigieren


inbeslagneming van vaartuigen | vasthouding van vaartuigen

Aufbringen von Fischereifahrzeugen


schepen losmaken | schepen ontmeren | vaartuigen losmaken | vaartuigen ontmeren

Schiffe losmachen


onderdelen van schepen schoonmaken | onderdelen van vaartuigen schoonmaken | onderdelen van schepen reinigen | onderdelen van vaartuigen reinigen

Schiffsteile reinigen


Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, Spanje, de Franse Republiek, het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland betreffende het Airbus-programma

Vereinbarung zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, des Königreichs Belgien, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande, des Spanischen Staates und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über das Airbus-Programm


regio's van Spanje

Regionen Spaniens [ Autonome Gemeinschaften Spaniens | Autonome Regionen Spaniens ]


veiligheid op zee [ veiligheid van scheepvaarttransport | veiligheid van vaartuigen ]

Sicherheit der Meere [ Sicherheit der Schiffe | Sicherheit der Schiffstransporte ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De toewijzing van de vangstmogelijkheden aan de betrokken lidstaten, waarvoor een specifieke verordening van de Raad wordt ingediend, is als volgt: voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen: Spanje - 16 vaartuigen; Frankrijk - 12 vaartuigen; voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug: Spanje - 9 vaartuigen; Portugal - 3 vaartuigen.

Die Aufteilung der Fangmöglichkeiten auf die Mitgliedstaaten, die Gegenstand einer gesonderten Verordnung des Rates ist, sieht folgendermaßen aus: Thunfisch-Wadenfäger: Spanien – 16 Schiffe; Frankreich – 12 Schiffe; Oberflächen-Langleinenfischer: Spanien – 9 Schiffe; Portugal – 3 Schiffe.


In het protocol bij de voorgestelde overeenkomst worden vangstmogelijkheden toegekend voor 44 pursue seine-vaartuigen uit Spanje, Frankrijk en Italië, en 45 vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug uit Spanje, Frankrijk, Portugal en het Verenigd Koninkrijk, uitgaande van de toekenning van 89 vergunningen.

Mit dem Protokoll zu dem vorgeschlagenen Abkommen werden Fangmöglichkeiten für 44 Ringwadenfänger aus Spanien, Frankreich und Italien und 45 Oberflächen-Langleinenfischer aus Spanien, Frankreich, Portugal und dem Vereinigten Königreich eingeräumt.


De overeenkomst heeft vanaf de inwerkingtreding een looptijd van vijf jaar, kan worden verlengd en kent vangstmogelijkheden toe aan vaartuigen uit Spanje, Frankrijk, Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk.

Das Abkommen gilt fünf Jahre ab dem Tag seines Inkrafttretens (und ist verlängerbar) und gewährt Schiffen aus Spanien, Frankreich, Italien, Portugal und Großbritannien Fangmöglichkeiten.


De in het protocol bepaalde vangstmogelijkheden worden toegekend aan vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen (40 vaartuigen uit Spanje, Frankrijk en Italië) en vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug (17 vaartuigen uit Spanje en Portugal).

Die in dem Protokoll festgelegten Fangmöglichkeiten werden Thunfischwadenfängern (40 Schiffe aus Spanien, Frankreich und Italien) und Oberflächenlangleinenfischern (17 Schiffe aus Spanien und Portugal) gewährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
garnaalvisserij: Spanje 1421 brutoregisterton (brt), Italië 1776 brt, Portugal 1066 brt, Griekenland 137 brt; vangst van vis/koppotigen: Spanje 3143 brt, Italië 786 brt, Griekenland 471 brt; vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug: Frankrijk 9 vaartuigen, Portugal 4 vaartuigen, Spanje 10 vaartuigen; vaartuigen voor de visserij met de hengel: Frankrijk 4 vaartuigen, Spanje 10 vaartuigen.

Garnelenfänger: Spanien 1 421 Bruttoregistertonnen (BRT); Italien 1 776 BRT; Portugal 1 066 BRT; Griechenland 137 BRT; Fischfänger/Tintenfischfänger: Spanien 3 143 BRT; Italien 786 BRT; Griechenland 471 BRT; Thunfisch-Wadenfänger und Oberflächen-Langleinenfischer: Frankreich (9 Schiffe), Portugal (4 Schiffe) und Spanien (10 Schiffe); Angelfänger: Frankreich (4 Schiffe) und Spanien (10 Schiffe).


garnaalvisserij: Spanje 1 421 brutoregisterton (BRT), Italië 1 776 BRT, Portugal 1 066 BRT,Griekenland 137 BRT; visserij op vis/koppotigen: Spanje: 3143 BT, Italië: 786 BT, Griekenland: 471 BT; vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen en vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug: Spanje 10 vaartuigen, Frankrijk 9 vaartuigen, Portugal 4 vaartuigen; vaartuigen voor de visserij met de hengel Spanje 10 vaartuigen, Frankrijk 4 vaartuigen.

Garnelenfänger: Spanien 1 421 Bruttoregistertonnen (BRT); Italien 1 776 BRT; Portugal 1 066 BRT; Griechenland 137 BRT; Fischfänger/Tintenfischfänger: Spanien 3 143 BRT; Italien 786 BRT; Griechenland 471 BRT; Thunfisch-Wadenfänger und Oberflächen-Langleinenfischer: Spanien 10 Schiffe; Frankreich 9 Schiffe; Portugal 4 Schiffe; Angelfänger: Spanien 10 Schiffe; Frankreich 4 Schiffe.


Vaartuigen uit Spanje, Frankrijk, Italië, Griekenland, Portugal en Ierland mogen vissen op diepzeegarnalen, demersale vis en pelagische soorten.

Fischereifahrzeugen aus Spanien, Frankreich, Italien, Griechenland, Portugal und Irland ist der Fang von Tiefseegarnelen, Grundfischarten und pelagischen Arten gestattet.


In het algemeen voorziet het nieuwe Protocol met Mauritanië in vangstmogelijkheden voor verschillende vissoorten of categorieën van vaartuigen aan Spanje, Italië, Portugal en Frankrijk, waarbij de Commissie, indien met de vergunningaanvragen van lidstaten de in het Protocol vastgestelde vangstmogelijkheden niet volledig worden benut, gevolg kan geven aan vergunningaanvragen van andere lidstaten.

Das neue Protokoll mit Mauretanien bietet generell aufgeteilte Fangrechte für verschiedene Fischarten bzw. Kategorien von Fischereifahrzeugen für Spanien, Italien, Portugal und Frankreich, wobei die Kommission jedoch, falls die Lizenzanträge dieser Mitgliedstaaten die im Protokoll vorgesehenen Fangmöglichkeiten nicht ausschöpfen, die Lizenzanträge anderer Mitgliedstaaten berücksichtigen kann.


De in het protocol vastgestelde vangstmogelijkheden worden verleend voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen (40 vaartuigen van Spanje, Frankrijk en Italië) en voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug (17 vaartuigen van Spanje en Portugal).

Die in dem Protokoll festgelegten Fangmöglichkeiten werden Thunfischwadenfängern (40 Schiffe aus Spanien, Frankreich und Italien) und Oberflächenlangleinenfischern (17 Schiffe aus Spanien und Portugal) gewährt.


Ik wil de hoofdpunten van de Overeenkomst als volgt samenvatten : a) Canada heeft ingestemd met intrekking van de bepaling van de Regulation (verordening) van 3 maart 1995 waarbij een aantal voorschriften van de Coastal Fisheries Protection Act (Wet op de bescherming van de kustvisserij) van toepassing is verklaard ten aanzien van vaartuigen uit Spanje en Portugal en de betrokken vaartuigen verboden werd om in het gereglementeerde gebied van de NAFO op zwarte heilbot te vissen. b) De Attorney General van Canada heeft schriftelijk bevestigd om, in het algemeen belang, de aanklachten tegen de ESTAI en de kapitein van dit vaartuig te zullen ...[+++]

Lassen Sie mich kurz die wichtigsten Punkte des Abkommens zusammenfassen: a) Kanada erklärte sich damit einverstanden, die Vorschrift der Verordnung vom 3. März 1995 zurückzunehmen, der zufolge Schiffe aus Spanien und Portugal den Bestimmungen des Coastal Fisheries Protection Act unterworfen wurden und diesen Schiffen der Fang von Schwarzem Heilbutt im Regelungsbereich der NAFO untersagt wurde. b) Der kanadische Bevollmächtigte hat aus Gründen des öffentlichen Interesses den Beschluß, die Anschuldigungen gegen die ESTAI und seine Besatzung zurückzunehmen, schriftlich bestätigt.


w