Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanaf 2008 zullen » (Néerlandais → Allemand) :

De door de ERC gefinancierde grensverleggende onderzoeksprojecten zullen vanaf 2008 van start gaan. De ERC zal succesvolle hoofdonderzoekers en projecten onder de aandacht brengen, die als maatstaven en casestudies van Europese onderzoeksexcellentie zullen dienen en daarbij de aandacht en aspiraties van mogelijke indieners zullen wekken.

Ab 2008 beginnen die ERC-geförderten Projekte zur Pionierforschung und der ERC wird erfolgreiche Hauptforscher und Projekte präsentieren, die in der europäischen Spitzenforschung als Bezugspunkt und als Fallbeispiele dienen und sowohl potentielle Bewerber sensibilisieren als auch deren Ehrgeiz steigern.


“Minus 5”-luchtvaartuigen mogen geen nachtvluchten uitvoeren in Parijs en zullen vanaf 2008 ook overdag worden verboden.

„Minus-5-Luftfahrzeuge“ dürfen in Paris nachts nicht betrieben werden und ab 2008 auch tagsüber nicht verkehren.


Vanaf 2008 zullen deze twee netwerken jaarlijks 3500 uur Europese "inhoud" uitzenden.

Von diesen beiden Netzen werden ab 2008 3 500 Stunden mit europäischen Inhalten ausgestrahlt werden.


Die middelen zijn afkomstig uit bijdragen aan het Mechanisme voor Schone Ontwikkeling, die hoogstwaarschijnlijk vanaf 2008 zullen worden gestort.

Seine Mittel werden aus den Beiträgen zum Mechanismus der sauberen Entwicklung (CDM) stammen, die wahrscheinlich ab 2008 eingezahlt werden.


28. wijst er nadrukkelijk op dat de twee bouwstenen van de Europese Betalingsruimte (SEPA), namelijk overschrijving van tegoeden en rechtstreekse debitering, in 2010 van kracht zullen worden, terwijl de derde pijler, de kaartstructuur, vanaf 2008 wordt ingevoerd; wijst erop dat de komende richtlijn betaaldiensten naar verwachting nieuwe aanbieders van diensten, zoals detaillisten, remittenten en mobiele aanbieders, zal daarom controleren of als gevolg hiervan de kosten van wisseltransacties en grensoverschrijdend ...[+++]

28. unterstreicht, dass die beiden Grundpfeiler des Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrraums, nämlich die grenzüberschreitenden Überweisungen und die Direktbelastung 2010 in Kraft treten werden, während der dritte Pfeiler, die Zahlungskartenregelung, ab 2008 gelten soll; weist darauf hin, dass im Zuge der künftigen Richtlinie über die Zahlungsdienste damit gerechnet wird, dass neue Dienstleistungserbringer wie Vermittler von Privatkundenkrediten, Überweisungsfirmen und mobile Operateure Zugang zu dieser Geschäftssparte erhalten; wird ...[+++]


27. wijst er nadrukkelijk op dat de twee bouwstenen van de Europese Betalingsruimte (SEPA), namelijk overschrijving van tegoeden en rechtstreekse debitering, in 2010 van kracht zullen worden, terwijl de derde pijler, de kaartstructuur, vanaf 2008 wordt ingevoerd; wijst erop dat de komende richtlijn betaaldiensten naar verwachting nieuwe aanbieders van diensten, zoals detaillisten, remittenten en mobiele aanbieders, toegang tot de markt zal verlenen zodat de kosten van grensoverschrijdende betalingen voor de consu ...[+++]

27. unterstreicht, dass die beiden Grundpfeiler des Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrraums, nämlich die grenzüberschreitenden Überweisungen und die Direktbelastung 2010 in Kraft treten werden, während der dritte Pfeiler, die Zahlungskartenregelung, ab 2008 gelten soll; weist darauf hin, dass im Zuge der künftigen Richtlinie über die Zahlungsdienste damit gerechnet wird, dass neue Dienstleistungserbringer wie Vermittler von Privatkundenkrediten, Überweisungsfirmen und mobile Operateure Zugang zu dieser Geschäftssparte erhalten und da ...[+++]


Dankzij de volledige omschakeling op brandstoffen met een maximumzwavelgehalte van 10 mg/kg (ppm) vanaf 2008 zullen vergissingen bij het tanken zo veel mogelijk worden voorkomen en zal de emissie van conventionele luchtverontreinigende stoffen door de bestaande voertuigen worden beperkt, hetgeen de luchtkwaliteit ten goede zal komen zonder dat de totale uitstoot van broeikasgassen toeneemt.

Außerdem wird die vollständige Einführung von Kraftstoffen mit einen Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg (ppm) zum 1. Januar 2008 das Risiko einer Falschbetankung mindern und zur Verringerung der Emissionen herkömmlicher Schadstoffe durch den Fahrzeugbestand und damit zur Verbesserung der Luftqualität führen und gleichzeitig sicherstellen, dass es nicht zu einem Gesamtanstieg der Treibhausgasemissionen kommt.


Communautaire vaartuigen die in dit gebied met drijfnetten vissen zullen aan economische en technische beperkingen worden onderworpen, die een periode van geleidelijke afschaffing van dit vistuig en een volledig verbod vanaf 1 januari 2008 zullen omvatten.

Die Gemeinschaftsschiffe, die in diesem Gebiet mit Treibnetzen fischen, werden wirtschaftlichen und technischen Zwängen unterliegen, die eine Auslaufperiode bis zum völligen Verbot dieser Netze am 1. Januar 2008 erforderlich machen.


Aldus zullen de toekomstige GALILEO-diensten kunnen worden gebruikt vanaf de installatie van het systeem in 2008 en zullen sectoren zoals de luchtvaart of de zeevaart geen extra jaar of zelfs twee jaar, dit wil zeggen respectievelijk tot in 2009 of 2010, hoeven te wachten alvorens er gebruik van te maken.

So können die künftigen GALILEO-Dienste ab der Einführung des Systems im Jahr 2008 genutzt werden, und Branchen wie die Luftfahrt oder der Seeverkehr brauchen nicht noch ein oder zwei weitere Jahre - bis 2009 oder 2010 - zu warten, bevor sie diese nutzen können.


België heeft aangekondigd dat vanaf 2008 regelmatige vergaderingen tussen de betrokken autoriteiten zullen worden gehouden en dat een samenwerkingsproject zal worden uitgevoerd.

Belgien kündigt an, dass ab 2008 regelmäßige Treffen zwischen den betroffenen Behörden und ein Kooperationsprojekt vorgesehen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf 2008 zullen' ->

Date index: 2021-08-01
w