Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgebroken instrumentnadering vanaf minima
Bestellingen voor roomservice opnemen
Roomservice aansturen
Roomservice coördineren
Za.
Zat.
Zaterdag
Zaterdag- en zondagwerk

Vertaling van "vanaf de zaterdag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Conventie ter voorkoming van verontreiniging van de zee vanaf het land | Verdrag ter voorkoming van verontreiniging van de zee vanaf het land

Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus




nacht-, zaterdag- en zondagtoelage

Zulage für Nacht-, Samstags- und Sonntagsarbeit


zaterdag | za. [Abbr.] | zat. [Abbr.]

Samstag | Sa. [Abbr.]


bestellingen die hotelgasten vanaf hun kamer doorgeven opnemen | roomservice aansturen | bestellingen voor roomservice opnemen | roomservice coördineren

Bestellungen für den Zimmerservice annehmen | Zimmerdienstbestellungen aufnehmen | Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen | Zimmerservicebestellungen aufnehmen


afgebroken instrumentnadering vanaf minima

Instrumentenfehlanflug bei Erreichen der Entscheidungshöhe oder Sinkflugmindesthöhe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende dat het niveau van de Semois tegenwoordig laag is, dat de visvangst in de Semois vanaf de eerste zaterdag van juni voor alle vis- en kreeftsoorten open is en dat de administratie, gelet op de dringende noodzakelijkheid, een verbodsbesluit heeft genomen voor de periode tussen zaterdag 3 juni en vrijdag 16 juni 2017;

In der Erwägung, dass der Wasserstand in der Semois zur Zeit niedrig ist, dass der Fischfang in der Semois ab dem ersten Samstag des Monats Juni für alle Fisch- und Krebsarten offen ist, und dass die Verwaltung als Notfallmaßnahme den Fischfang vom Samstag 3. Juni bis zum Freitag 16. Juni 2017 untersagt hat;


Betreffende 2° mag de visser zelf, voor het vissen met een handlijn, de bodem aanstampen vanaf de eerste zaterdag van juni tot 30 september.

Betreffend Ziffer 2 ist das vom Fischer selbst durchgeführte Stampfen beim Fischen mit einer Angel vom 1. Samstag im Juni bis zum 30. September erlaubt.


Artikel 1. Behalve de bepalingen van artikel 32, eerste streepje, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten vanaf de derde zaterdag van maart tot de vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni om forel te vissen d.m.v. een hengel voorzien van één gewone vishaak en uitsluitend vanaf de rand van het water, in de Méhaigne, vanaf de bron tot aan de molen van Hosdent te Latinne.

Artikel 1 - Über die Bestimmungen von Artikel 32, erster Gedankenstrich des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei hinaus ist es vom dritten Samstag im März bis zum Freitag vor dem ersten Samstag im Juni erlaubt, in der Mehaigne ab ihrer Quelle bis zur Mühle von Hosdent in Latinne die Forelle zu fischen.


Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 46 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het vanaf de derde zaterdag van maart tot de vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni toegelaten met vliegen als aas, zonder gewicht of toevoegsel en enkel vanaf de rand van het water op forel te vissen in de Vesder stroomafwaarts de " Pont de l'Epargne" te Verviers.

Artikel 1 - In Abweichung der Bestimmungen von Artikel 46 des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 betreffend die Flussfischerei ist es vom dritten Samstag im März bis zum Freitag vor dem ersten Samstag im Juni erlaubt, in der Weser stromabwärts der Brücke " Pont de l'Epargne" in Verviers die Forelle ohne Senker und ohne Zubehör und nur vom Ufer aus mit der Fliege zu fischen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 april 1987 waarbij het vissen op alle soorten vis, met uitsluiting van de forel, vanaf 1 oktober tot 31 december wordt toegelaten en houdende verbod van het vissen op de snoek vanaf de zaterdag voor de vierde zondag van maart tot de zaterdag voor de tweede zondag van juni, in het meer van Warfaaz en tijdens de jaren 1986 tot 1990;

- der Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 29. April 1987, durch den im See von Warfaaz im Laufe der Jahre 1986 bis 1990 der Fang aller Fischarten ausserhalb der Forelle vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember erlaubt und der Fang des Hechts vom Samstag vor dem vierten Sonntag des Monats März bis zum Samstag vor dem zweiten Sonntage von Juni untersagt wird;


Artikel 1. Behalve de bepalingen van artikel 32, eerste streepje, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten vanaf de derde zaterdag van maart tot de vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni op forel te vissen tijdens de jaren 2009, 2010 en 2011, d.m.v. een hengel voorzien van één gewone vishaak en uitsluitend vanaf de rand van het water, in de Mehaigne, vanaf de bron tot aan de molen van Hosdent te Latinne.

Artikel 1 - Uber die Bestimmungen von Artikel 32, erster Gedankenstrich des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei hinaus ist es vom dritten Samstag im März bis zum Freitag vor dem ersten Samstag im Juni der Jahre 2009, 2010 und 2011 erlaubt, in der Mehaigne ab ihrer Quelle bis zur Mühle von Hosdent in Latinne die Forelle zu fischen. Dabei darf nur eine mit einem einzigen Einfachhaken versehene Handleine ohne Kescher verwendet und vom Ufer aus gefischt werden.


Ik was heel blij dat de commissaris zowel in zijn formulering als toonzetting duidelijk maakte dat hij een vriendschappelijke hand uitsteekt naar de bevolking op Madeira in deze voor hen verschrikkelijke tijd, die waarschijnlijk vanaf nu bekend zal staan als ‘zwarte zaterdag’.

Ich war sehr froh, sowohl den Worten als auch dem Tonfall des Kommissars zu entnehmen, dass er den Menschen von Madeira in dieser für sie so schrecklichen Zeit, an die wir uns wahrscheinlich von nun an als Schwarzen Samstag erinnern werden, die Hand der Freundschaft ausgestreckt hat.


Ik was heel blij dat de commissaris zowel in zijn formulering als toonzetting duidelijk maakte dat hij een vriendschappelijke hand uitsteekt naar de bevolking op Madeira in deze voor hen verschrikkelijke tijd, die waarschijnlijk vanaf nu bekend zal staan als ‘zwarte zaterdag’.

Ich war sehr froh, sowohl den Worten als auch dem Tonfall des Kommissars zu entnehmen, dass er den Menschen von Madeira in dieser für sie so schrecklichen Zeit, an die wir uns wahrscheinlich von nun an als Schwarzen Samstag erinnern werden, die Hand der Freundschaft ausgestreckt hat.


Dat was zaterdag in Parijs duidelijk, dat was gisteren tijdens de Raad Ecofin duidelijk en dat is ook hier in dit debat van vandaag duidelijk, en ik verzeker u dat de Commissie ervoor zal zorgen dat dit vanaf nu duidelijk is, hoewel we heel moeilijke omstandigheden tegemoet gaan, niet alleen in het financiële systeem, maar ook in de reële economie.

Dies war am Samstag in Paris klar, es war gestern auf der ECOFIN-Sitzung klar, und es ist uns heute im Rahmen dieser Aussprache klar. Und ich kann Ihnen versichern, dass die Kommission dafür sorgen wird, dass dies auch in Zukunft klar sein wird, auch wenn wir im Hinblick auf das Finanzsystem und die Realwirtschaft vor einer äußerst schwierigen Lage stehen.


Artikel 1. Behalve de bepalingen van artikel 32, eerste streepje, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten vanaf de derde zaterdag van maart tot de vrijdag vóór de eerste zaterdag van juni op forel te vissen tijdens de jaren 2006, 2007 en 2008, d.m.v. een hengel voorzien van één gewone vishaak en uitsluitend vanaf de rand van het water, in de Mehaigne, vanaf de bron tot aan de molen van Hosdent te Latinne.

Artikel 1 - Uber die Bestimmungen von Artikel 32, erster Gedankenstrich des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 11. März 1993 zur Ausführung des Gesetzes vom 1. Juli 1954 über die Flussfischerei hinaus ist es vom dritten Samstag im März bis zum Freitag vor dem ersten Samstag im Juni der Jahre 2006, 2007 und 2008 erlaubt, in der Mehaigne ab ihrer Quelle bis zur Mühle von Hosdent in Latinne die Forelle zu fischen. Dabei darf nur eine mit einem einzigen Einfachhaken versehene Handleine ohne Kescher verwendet und vom Ufer aus gefischt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf de zaterdag' ->

Date index: 2023-01-15
w