Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanaf het begin tegen ankara hadden » (Néerlandais → Allemand) :

90. „instrumentnaderingsprocedure (Instrument Approach Procedure, IAP)”: een serie van vooraf bepaalde manoeuvres met behulp van navigatie-installaties waarbij precies beschreven bescherming wordt geboden tegen obstakels vanaf een vastgestelde positie waar de nadering begint of vanaf het begin van een gedefinieerde aankomstroute, naar een punt waarvandaan de landing kan ...[+++]

90. „Instrumentenanflugverfahren (IAP)“: eine Folge vorbestimmter, auf bordseitige Überwachungsinstrumente bezogene Flugbewegungen mit festgelegten Schutzabständen von Hindernissen, die vom Anfangsanflugfix oder, wo zutreffend, vom Beginn einer festgelegten Einflugstrecke zu einem Punkt führen, von dem aus eine Landung durchgeführt werden kann, und danach, wenn eine Landung nicht durchgefüh ...[+++]


Als we dit vanaf het begin tegen Ankara hadden gezegd en dat we zouden werken aan een alternatief, dan hadden we wellicht in vriendschap en partnerschap verder kunnen gaan.

Hätten wir das Ankara von Anfang an gesagt und zugesichert, dass wir irgendeine Alternative ausarbeiten würden, dann hätten wir vielleicht weiterhin freundschaftlich und partnerschaftlich miteinander umgehen können.


benadrukt dat het recht op gezondheidsbescherming een mensenrecht is en dringt er bij alle partijen die betrokken zijn bij een gewapend conflict op aan de beschikbaarheid, toegankelijkheid, aanvaardbaarheid en kwaliteit van medische diensten gedurende gewapende conflicten te waarborgen; dringt aan op een wereldwijd engagement om de veiligheid van vrouwen en meisjes vanaf het begin van elke noodsituatie of crisis te garanderen door het risico op seksueel en gendergerelateerd geweld tegen te gaan, door aan b ...[+++]

weist mit Nachdruck darauf hin, dass das Recht auf Gesundheit ein Menschenrecht ist, und fordert die in bewaffnete Konflikte verwickelten Parteien auf, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, die Angemessenheit und die Qualität der medizinischen Versorgung in bewaffneten Konflikten zu gewährleisten; fordert eine weltweite Verpflichtung, sicherzustellen, dass Frauen und Mädchen im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht, den Genfer Abkommen und den dazugehörigen Zusatzprotokollen in allen Notlagen und Krisen von Beginn an sicher sind, ind ...[+++]


Wat we dus aan het doen zijn – met de solidariteit die we vanaf het begin van deze crisis nodig hadden, maar die er niet was – is niet alleen bedoeld voor Griekenland; het moet voor alle lidstaten van de eurozone zijn.

Also geschieht das, was wir tun – mit der Solidarität, die wir seit Beginn dieser Krise gebraucht hätten, die es aber nicht gab –, nicht nur zum Wohle Griechenlands; es muss für alle Mitgliedstaaten der Eurozone getan werden.


Daarnaast dient de vraag zich aan of wij moeten toestaan dat de uitvoering van projecten in verschillende tijdfasen wordt opgesplitst als achteraf geconcludeerd kan worden dat alle onderdelen eigenlijk deel uitmaakten van een en hetzelfde overkoepelende plan en dus vanaf het begin ook als één geheel beoordeeld hadden moeten worden.

Es ist die Frage, ob man es in jedem Falle zulassen sollte, ob Projekte zeitlich auseinandergezogen werden, wo man dann im Nachhinein sagt, ja, das war schon Teil eines Gesamtplans und es hätte von vornherein insgesamt betrachtet werden müssen.


De yuan renminbi heeft vanaf het begin van China's hervorming van de wisselkoersen, nu bijna vijf jaar geleden, slechts in bescheiden mate aan waarde gewonnen ten opzichte van de euro, namelijk ongeveer 7,4% vanaf juli 2005 tot 22 februari 2010 (afgezet tegen 21% ten opzichte van de Amerikaanse dollar en 14% in reële effectieve zin op basis van een consumentenprijsindex).

Der Renminbi hat seit dem Beginn der Reform des Wechselkursregimes vor fast fünf Jahren nur eine moderate Aufwertung gegenüber dem Euro erfahren, nämlich um ca. 7,4 % im Zeitraum von Juli 2005 bis zum 22. Februar 2010 (verglichen mit 21 % gegenüber dem US-Dollar und real gesehen 14 % auf der Basis eines Verbraucherpreisindex).


4. Terugdringing van de administratieve lasten en bevordering van ondernemerschap In het kader van de Small Business Act en om de administratieve lasten voor bedrijven terug te dringen, hun kasstroom te vergroten en meer mensen in het ondernemerschap te loodsen, moeten de EU en de lidstaten: ervoor zorgen dat overal in de EU binnen drie dagen zonder kosten een bedrijf kan worden gestart en dat de formaliteiten voor het inhuren van de eerste werknemer via één loket kunnen worden afgehandeld; micro-ondernemingen niet langer verplichten ...[+++]

4. Verringerung der Verwaltungslasten und Förderung der unternehmerischen Initiative Um die Verwaltungslasten der Unternehmen deutlich zu verringern, den Cash-flow der Unternehmen zu unterstützen und mehr Menschen beim Sprung in die Selbständigkeit zu helfen, sollten die EU und die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des „Small Business Act“ Folgendes bewerkstelligen: dafür sorgen, dass die Gründung eines Unternehmens überall in der EU binnen drei Tagen kostenlos vollzogen w ...[+++]


Maar op het punt van de stemming met gekwalificeerde meerderheid, bleek het ondanks alle inspanningen niet mogelijk de verschillende standpunten nader tot elkaar te brengen. Vandaar dat wij, na eerst ruggespraak te hebben gehouden met alle delegaties, besloten hebben een punt te zetten achter een bespreking die dreigde iedereen tegen iedereen op te zetten. Deze bespreking zou immers in het beste geval geleid hebben tot een ondermaats compromis, en dat hadden wij juist ...[+++]

Hingegen war es in der Frage der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit trotz aller Anstrengungen nicht möglich, eine Annäherung der Standpunkte herbeizuführen. Deshalb haben wir nach Rücksprache mit allen Delegationen beschlossen, eine Diskussion zu beenden, die in Feindseligkeiten auszuarten drohte und uns bestenfalls zu jenen verwässerten Kompromissen geführt hätte, die wir von Anfang an ausgeschlossen hatten.


Volgens Powerpipe hadden de gevestigde producenten vanaf het begin getracht om haar als een concurrentiële dreiging uit te schakelen of te neutraliseren.

Laut Powerpipe hatten die etablierten Hersteller von Anfang an versucht, das Unternehmen als Wettbewerber auszuschalten oder zu neutralisieren.


De KAMA wijst er voorts op dat dit pas de eerste volledige verslagperiode na de toezegging is; significante resultaten worden dan ook later verwacht, vooral omdat zij uit een technologisch oogpunt al vanaf het begin een zekere achterstand op de ACEA en de JAMA hadden.

KAMA betont ferner, dass es sich erst um den ersten vollständigen Berichtszeitraum nach der Selbstverpflichtung handelt und daher mit signifikanten Ergebnissen erst später zu rechnen ist, zumal sie technologisch gesehen von Beginn an im Rückstand gegenüber ACEA und JAMA waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf het begin tegen ankara hadden' ->

Date index: 2024-02-23
w