Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanaf het begin werd echter " (Nederlands → Duits) :

Literatuuronderzoek naar het effect van de m.e.r.-richtlijn duidt er echter op dat deze vooral belangrijke effecten heeft gehad op de ontwerpfase van projecten, omdat nu meteen vanaf het begin mitigerende maatregelen in projecten worden ingebouwd.

Aus der Literatur zum Einfluss der UVP-Richtlinie ist allerdings zu entnehmen, dass die Richtlinie ihre größte Wirkung in der Entwurfsphase entfaltet, indem sie dazu führt, dass Umweltschutzmaßnahmen von Anfang an Berücksichtigung finden.


Het eerste verslag besloeg de periode vanaf het begin van Sapard tot eind 2002 (en werd op 31 januari 2003 aan alle begunstigde kandidaat-lidstaten toegezonden).

Der erste Bericht behandelte den Zeitraum vom Anlaufen von SAPARD bis Ende 2002 (und ging allen Empfängerländern am 31. Januar 2003 zu).


De steun voor de beëindiging van de activiteiten in de melksector (ACAL) die gefinancierd werd vanaf het begin van het verkoopseizoen 2006-2007 tot aan het einde van het verkoopseizoen 2011-2012, is staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.

Die Beihilfen für die Aufgabe der milchwirtschaftlichen Tätigkeit (ACAL), die vom Beginn des Wirtschaftsjahres 2006/2007 bis zum Ende des Wirtschaftsjahres 2011/2012 finanziert wurden, stellen staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union dar.


In het kader van het Verdrag werd bepaald beleid vanaf het begin aangemerkt als gemeenschappelijk beleid van de lidstaten, waaronder:

Der Vertrag richtete bestimmte Politiken von vornherein als gemeinsame Politiken der Mitgliedsländer ein, unter anderem:


Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54 ...[+++]

Indem er vorschrieb, dass die Beschäftigung während drei Jahren ab dem 2. Juli 1997 erfolgte - während der Erlass vom 5. Februar 1997 erst am 12. Juli 1997 in Kraft treten würde -, das heißt während eines Zeitraums, in dem es nicht möglich war, den genauen Inhalt des Berufs des pharmazeutisch-technischen Assistenten zu kennen und kein Verfahren den Betreffenden angeboten wurde, damit sie sich vergewissern konnten, dass sie die durch Artikel 54ter § 3 auferlegte Bedingun ...[+++]


Vanaf het begin stond echter vast dat voor de toerekening van IGDFI met het oog op de vaststelling van het BNI ten behoeve van de begroting en het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschap een unaniem besluit van de Raad was vereist op basis van een voorstel van de Commissie waarover het EP eerst advies moest uitbrengen.

Allerdings war seit Beginn vorgesehen, dass die Aufgliederung der FISIM zur Ermittlung des BNE für die Zwecke des Haushaltsplans der Union und ihres Eigenmittelsystems von einem einstimmigen Beschluss des Rates auf Vorschlag der Kommission und nach Stellungnahme des EP abhängen würde.


Uit de problemen waarmee dit voorzitterschap meteen al vanaf het begin werd geconfronteerd - zoals de oorlog in Gaza en de verstoring in de voorziening met Russisch gas, om maar niet te spreken van de wereldwijde economische crisis - blijkt dat de prioriteiten die het Tsjechisch voorzitterschap zich heeft gesteld, volkomen pertinent zijn.

Die Herausforderungen, mit denen diese Präsidentschaft gleich zu Beginn konfrontiert wurde, darunter der Krieg im Gaza-Streifen, die Unterbrechung der russischen Erdgaslieferungen und die Wirtschaftskrise, haben bekräftigt, dass die von der Tschechischen Republik gewählten Prioritäten absolut relevant sind.


Vanaf het begin werd de planning uitgevoerd in nauwe samenwerking met de Verenigde Naties.

Die Planung erfolgte von Anfang an in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen.


Vanaf het begin was echter bekend dat de uitslag van het referendum niet bindend zou zijn voor het Europese Hof van Justitie, dat zich momenteel over het probleem buigt.

Es war jedoch von Anfang an klar, dass die Ergebnisse des Referendums für den Europäischen Gerichtshof, der zurzeit mit der Sache befasst ist, nicht bindend sein würden.


In het kader van het Verdrag werd bepaald beleid vanaf het begin aangemerkt als gemeenschappelijk beleid van de lidstaten, waaronder:

Der Vertrag richtete bestimmte Politiken von vornherein als gemeinsame Politiken der Mitgliedsländer ein, unter anderem:




Anderen hebben gezocht naar : meteen vanaf     belangrijke effecten heeft     vanaf het begin     projecten worden     duidt er echter     periode vanaf     en     gefinancierd werd vanaf     gefinancierd     bepaald beleid vanaf     verdrag     rekenen vanaf     voorwaarde voldeden heeft     wil zeggen     enkele procedure     wetgever echter     vanaf     begin stond echter     meteen al vanaf     voorzitterschap zich heeft     begin     referendum     begin was echter     vanaf het begin werd echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf het begin werd echter' ->

Date index: 2023-04-09
w