Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag aangenomen pakket bestaat " (Nederlands → Duits) :

Terwijl het vandaag aangenomen CRR2-pakket de risico's in de banksector zal verminderen, stelt de Commissie voor de regels op zodanige wijze toe te passen dat banken het mkb en andere onderdelen van de economie gegarandeerd kunnen financieren.

So schlägt die Kommission beispielsweise vor, das heute verabschiedete CRR2-Paket, das die Risiken im Bankensektor verringern wird, so umzusetzen, dass die Fähigkeit der Banken zur Finanzierung von KMU und anderen Bereichen der Wirtschaft nicht eingeschränkt wird.


[83] Het juridische pakket, dat is aangenomen op 24 oktober 2003, bestaat uit drie voorstellen: een voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden (COM(2003)624 def.); een voorstel voor een Verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van Aarhus betreffende toegang tot informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden op EG-instellingen en organisaties (COM(2003)622 def.); en een voor ...[+++]

[81] Das Paket, das am 24. Okober 2003 verabschiedet wurde, besteht aus drei Vorschlägen: einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheitn (KOM(2003)624); einem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Anwendung der Bestimmungen des Århus-Übereinkommens über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten auf Organe und Einrichtungen der Europäi ...[+++]


Het pakket is een volledige weerspiegeling van het standpunt van de Raad in eerste lezing en de overeenstemming van de medewetgevers van juni 2016, en nu het Parlement het pakket vandaag na stemming in de plenaire vergadering heeft aangenomen, kan het wetgevingsproces worden afgerond.

Mit der Verabschiedung des Pakets durch das Parlament bei der heutigen Abstimmung im Plenum wird der in erster Lesung angenommenen Position des Rats sowie der Einigung der Mitgesetzgeber im Juni 2016 voll und ganz Rechnung getragen, sodass das Gesetzgebungsverfahren abgeschlossen werden konnte.


Het vandaag goedgekeurde pakket bestaat uit:

Das heute verabschiedete Paket umfasst folgende Elemente:


− (CS) De bijdrage van de aangenomen richtlijn bestaat erin dat er één enkele aanvraagprocedure wordt ingevoerd voor de verstrekking van een gecombineerde vergunning voor onderdanen van derde landen om op het grondgebied van een lidstaat te verblijven en te werken, en dat werknemers uit derde landen die legaal in een lidstaat verblijven een gemeenschappelijk pakket rechten wordt geboden.

(CS) Der Nutzen der angenommenen Richtlinie liegt in der Tatsache, dass sie eine vereinheitlichte Herangehensweise an die Bearbeitung von Anträgen von Drittstaatsangehörigen auf die Erlaubnis, sich in einem Mitgliedstaat aufzuhalten und dort zu arbeiten, schafft, und Arbeitnehmern aus Drittstaaten, die sich rechtmäßig in der EU aufhalten, gemeinsame Mindestrechte bietet.


Het vandaag aangenomen pakket bestaat uit drie onderdelen:

Das heute vereinbarte Paket besteht aus drei Teilen:


Het vandaag aangenomen pakket brengt niet wat op het etiket staat en het is een schande dat de leden van de sociaal-democratische en conservatieve fracties ons niet geholpen hebben om een beter pakket voor te leggen.

Der Inhalt des heutigen Pakets wird nicht halten, was die Verpackung verspricht und es ist beschämend, dass die Abgeordneten der Labourfraktion und der Konservativen im Europäischen Parlament sich uns nicht angeschlossen haben, um eine bessere Lösung zu erreichen.


Het pakket waar we vandaag over stemmen, bestaat uit bepalingen die volledig aansluiten bij wat ons voor de ontwikkeling van de telecommunicatiemarkt voor ogen staat, op een geordende manier en in het voordeel van iedereen: een Europese regeling voor een orgaan van regelgevende instanties voor elektronische communicatie met een gemengde financiering, zonder veto, een balans tussen concurrentie en de noodzaak van nieuwe investeringen (de functionele scheiding is beperkt tot uitzonderingsgevalle ...[+++]

Das Paket, über das wir heute abstimmen, umfasst Bestimmungen, die völlig in die richtige Richtung gehen, die man sich für die Entwicklung des Telekommunikationsmarktes nur wünschen kann, und das in einer ordentlichen Art und zum Nutzen aller: eine europäische Verordnung, die einer Europäischen Aufsichtsbehörde für die Märkte der elektronischen Kommunikation (BEREC) anvertraut ist, mit gemischter Finanzierung, ohne Veto; ein Gleichgewicht zwischen dem Wettbewerb und der Notwendigkeit neuer Investitionen – die funktionelle Trennung ist auf Ausnahmefälle begrenzt; der Wunsch, sich auf öffentliche Dienstleistungen in der Frequenzverwaltung zu konzentrieren; ...[+++]


De vandaag aangenomen resolutiewijst terecht op de inconsistentietussen enerzijds de bekendmaking door de Europese Commissievan haar intentieom zich actief in te zetten voor de vernietiging van antipersoneelsmijnenen de steun aan de slachtoffers van wie, vergeet dat niet,het merendeel uit kinderen bestaat, en anderzijds de schrapping, eind 2006, van de specifiekebegrotingslijn voor antipersoneelsmijnen.

In der heute angenommenen Entschließung wird völlig zu Recht auf die Widersprüchlichkeit des Vorgehens der Europäischen Kommission hingewiesen, die auf der einen Seite ihre Absicht verkündet, sich aktiv für die Zerstörung von Antipersonenminen und für die Unterstützung der Opfer, die ja, erinnern Sie sich, zum größten Teil Kinder sind, einzusetzen, und die auf der anderen Seite die spezifische Antipersonenminen-Haushaltslinie Ende 2006 außer Kraft setzt


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, mijn collega mijnheer Stubb liet zich eerder ontvallen dat het vandaag mijn verjaardag is. Daarom wil ik alle rapporteurs en alle leden bedanken, want voor mij als schaamteloze enthousiasteling voor de interne markt en de toekomst daarvan bestaat er geen mooier verjaardagscadeau dan de goedkeuring van dit pakket vandaag!

– (EN) Frau Präsidentin! Mein Kollege Herr Stubb hat anklingen lassen, dass ich heute Geburtstag habe. Deshalb möchte ich mich bei allen Berichterstattern und allen Abgeordneten bedanken, denn als unverhohlen begeisterter Befürworter des Binnenmarktes kann ich mir kein besseres Geburtstagsgeschenk vorstellen als die heutige Billigung dieses Pakets.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag aangenomen pakket bestaat' ->

Date index: 2024-12-05
w