Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Machinale problemen in vliegtuigen aanpakken
Mechanische problemen in vliegtuigen aanpakken
Mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken
Mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken
Potentiële gevaren op luchthavens aanpakken
Potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken
REMPEC
Repo
Van vandaag tot morgen

Vertaling van "vandaag aanpakken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken | potentiële gevaren op luchthavens aanpakken | mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken | potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken

gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen


machinale problemen in vliegtuigen aanpakken | mechanische problemen in vliegtuigen aanpakken

mechanische Probleme im Luftfahrzeug beheben




Voortijdig schoolverlaten aanpakken: een essentiële bijdrage aan de Europa 2020-agenda

Bekämpfung des Schulabbruchs – ein wichtiger Beitrag zur Agenda Europa 2020


regionaal centrum voor het aanpakken van noodsituaties bij de verontreiniging van de Middellandse Zee | REMPEC [Abbr.]

REMPEC [Abbr.]


problemen aanpakken die de academische vooruitgang belemmeren

Probleme in Angriff nehmen, die den akademischen Fortschritt hemmen | Probleme in Angriff nehmen, die den schulischen Fortschritt hemmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hoewel het oorspronkelijke doel steeds relevanter wordt, moeten sommige van de huidige instrumenten worden aangepast als wij de uitdagingen willen aanpakken die samenhangen met de verwachtingen en behoeften van de lerenden van vandaag en de veranderende arbeidsmarkt.

Obwohl die ursprüngliche Zielsetzung inzwischen weiter an Bedeutung gewonnen hat, müssen einige der jetzigen Instrumente angepasst werden, um den Herausforderungen gerecht zu werden, die sich aus den heutigen Erwartungen und Bedürfnissen der Lernenden und der sich entwickelnden Arbeitsmärkte ergeben.


Vandaag hebben we dat opnieuw gedaan door de EU-begroting in te zetten voor het genereren van investeringen die binnen Europa voor meer banen zullen zorgen en daarbuiten de onderliggende oorzaken van migratie zullen aanpakken".

So wollen wir mit EU-Haushaltsmitteln Investitionen mobilisieren, die in Europa zur Schaffung von Arbeitsplätzen führen und in Drittländern den Migrationsursachen begegnen.“


Een vandaag door de diensten van de Commissie gepubliceerde studie bevestigt dat onderdanen van derde landen, mits zij goed en snel integreren, een bijdrage kunnen leveren aan een beter werkende arbeidsmarkt, demografische uitdagingen kunnen helpen aanpakken en fiscale duurzaamheid kunnen helpen verbeteren.

Eine von der Kommission heute veröffentlichte Studie bestätigt, dass gut und rasch integrierte Drittstaatsangehörige zu leistungsfähigeren Arbeitsmärkten, zur Bewältigung der demographischen Herausforderungen und zu größerer Nachhaltigkeit der öffentlichen Haushalte beitragen können.


De vandaag voorgestelde wijzigingen zullen nieuwe vormen van terrorismefinanciering aanpakken, de transparantie verhogen om witwaspraktijken tegen te gaan en de strijd tegen belastingontwijking helpen op te voeren.

Die heute vorgeschlagenen Änderungen begegnen den neuen Vorgehensweisen bei der Terrorismusfinanzierung, erhöhen die Transparenz als Mittel im Kampf gegen die Geldwäsche und leisten einen Beitrag zur stärkeren Bekämpfung der Steuervermeidung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wijzigingen die vandaag zijn voorgesteld voor het aanpakken van zowel terrorismefinanciering als transparantiekwesties, zijn doelgericht en proportioneel om enkele dringende wijzigingen in het bestaande kader aan te brengen.

Die im heutigen Vorschlag vorgesehenen Änderungen unterstützen den Kampf gegen Terrorismusfinanzierung und fördern die Transparenz.


Veel problemen die vandaag grote uitdagingen voor de wereldhandel vormen, moeten wij na Nairobi samen aanpakken.

Nach Nairobi müssen wir viele Fragen gemeinsam angehen, die für den heutigen Welthandel große Herausforderungen darstellen.


Wat ook in de werkprogramma's of wetgevingsagenda's moge staan, de eerste prioriteit vandaag is en moet zijn: het aanpakken van de vluchtelingencrisis.

Was immer in Arbeitsprogrammen oder auf Gesetzgebungsagenden stehen mag: Die Flüchtlingskrise hat und muss jetzt höchste Priorität haben.


De Commissie heeft vandaag een Europese Veiligheidsagenda voor de periode 2015-2020 vastgesteld. Deze moet de samenwerking tussen de lidstaten bij het aanpakken van veiligheidsrisico's ondersteunen en de gezamenlijke bestrijding van terrorisme, georganiseerde misdaad en cybercriminaliteit bevorderen.

Die Europäische Kommission hat heute eine Europäische Sicherheitsagenda für den Zeitraum 2015-2020 veröffentlicht, mit der die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bewältigung von Sicherheitsbedrohungen unterstützt und die gemeinsamen Anstrengungen bei der Bekämpfung von Terrorismus, organisierter Kriminalität und Computerkriminalität intensiviert werden sollen.


De vandaag aangenomen voorstellen zullen er voor het eerst voor zorgen dat alle aanbieders van benchmarks over een vergunning moeten beschikken en onder toezicht moeten staan; zij zullen de transparantie vergroten en belangenconflicten aanpakken.

Die heute vorgeschlagene Verordnung wird erstmals dafür sorgen, dass alle Benchmark-Anbieter über eine Zulassung verfügen müssen und der Aufsicht unterliegen; er wird größere Transparenz herbeiführen und Interessenkonflikten begegnen.


Met het voorstel van vandaag wordt dit toezicht aangevuld met een sterk en geïntegreerd gemeenschappelijk systeem voor het aanpakken van probleembanken.

Der heutige Vorschlag ergänzt dies durch ein starkes und integriertes, einheitliches System für den Umgang mit in Schieflage geratenen Banken.


w