Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag de dag onze maatschappij » (Néerlandais → Allemand) :

Gezien het belang van OO voor toekomstige groei en het oplossen van veel van de problemen waarmee onze maatschappij vandaag wordt geconfronteerd, is het belangrijk dat de investeringen in OO worden geïntensiveerd.

Angesichts der Bedeutung der FuE für das künftige Wachstum und für Lösungen für viele Probleme, mit denen unsere Gesellschaft heute konfrontiert ist, müssen die Investitionen in die FuE intensiviert werden.


Veel van de systemen en diensten die vandaag de dag van essentieel belang zijn voor ons welzijn en onze veiligheid zijn direct of indirect afhankelijk van de ruimtevaart.

Viele Systeme und Dienste, die heutzutage von entscheidender Bedeutung für unser Wohlbefinden und unsere Sicherheit sind, sind von der Raumfahrt mittelbar oder unmittelbar abhängig.


De digitale dag in Rome is bedoeld om de samenwerking tussen de EU-lidstaten aan te zwengelen opdat onze maatschappij en industrie de digitale transformatie optimaal kunnen benutten.

Der „Digitale Tag“ in Rom soll der Zusammenarbeit der EU-Mitgliedstaaten neue Impulse geben, damit unsere Gesellschaft und unsere Wirtschaft sich für den digitalen Wandel rüsten und dessen Potenzial so gut wie möglich ausschöpfen können.


Stel je alleen maar eens voor wat er zou gebeuren als de telecommunicatiesatellieten voor tv, voor radio, voor alles dat vandaag de dag onze maatschappij bepaalt, zouden worden vernietigd.

Stellen Sie sich vor, was geschehen würde, wenn die Telekommunikationssatelliten für Fernsehen, für Rundfunk, für alles das, was unsere Gesellschaft heute ausmacht, zerstört würden.


Het is vandaag de dag onze morele plicht ervoor te zorgen dat iedere burger van de Europese Unie dezelfde rechten geniet.

Wir haben heute die moralische Pflicht, sicherzustellen, dass jeder Bürger der Europäischen Union die gleichen Rechte hat.


Daarom vind ik dat wij vandaag de dag onze ogen niet moeten sluiten.

Wir sollten daher jetzt nicht unsere Augen schließen.


Kortom, hoe is het mogelijk, dames en heren, dat wij niet eens de kracht kunnen opbrengen om ons los te rukken uit een logica die 50 jaar geleden gold en die vandaag de dag onze hele strategie op de helling zet?

Um es auf den Punkt zu bringen, meine Damen und Herren, sollten wir wirklich nicht in der Lage sein, uns von einer Verhaltensweise zu trennen, die vor 50 Jahren gültig war, aber heute – wenn wir ehrlich sind – unsere gesamte Strategie gefährdet?


Kortom, hoe is het mogelijk, dames en heren, dat wij niet eens de kracht kunnen opbrengen om ons los te rukken uit een logica die 50 jaar geleden gold en die vandaag de dag onze hele strategie op de helling zet?

Um es auf den Punkt zu bringen, meine Damen und Herren, sollten wir wirklich nicht in der Lage sein, uns von einer Verhaltensweise zu trennen, die vor 50 Jahren gültig war, aber heute – wenn wir ehrlich sind – unsere gesamte Strategie gefährdet?


Een grotere betrokkenheid van jonge mensen bij de lokale, regionale, nationale en Europese samenleving en een versterkt actief engagement zijn belangrijke uitdagingen waarvoor onze maatschappij vandaag en in de toekomst staat.

Die zunehmende Einbindung junger Menschen in die Gemeinschaft auf lokaler, regionaler, nationaler und europäischer Ebene und die Entstehung eines aktiven Engagements stellen gegenwärtig - aber auch in Zukunft - wichtige Herausforderungen für unsere Gesellschaft dar.


Wetenschap en technologie zijn vandaag de dag niet meer weg te denken uit de economie en de dagelijkse werkelijkheid, en in de kennisgebaseerde maatschappij van morgen zal dat in nog sterkere mate het geval zijn.

Heutzutage - und noch stärker in der Wissensgesellschaft von morgen - sind Wissenschaft und Technologie in der Wirtschaft und im Alltag allgegenwärtig.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag de dag onze maatschappij' ->

Date index: 2023-07-10
w