Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag de recente spanningen tussen » (Néerlandais → Allemand) :

1. is verheugd over de meest recente tekenen van verminderde spanningen tussen de regeringen van Zuid-Sudan en de Republiek Sudan, zoals het bezoek van de Zuid-Sudanese president aan de Republiek Sudan in het begin van september 2013 en de verklaringen van goede wil van beide zijden die werden uitgesproken tijdens deze gelegenheid; benadrukt dat de economische en sociale ontwikkeling van beide landen voor een groot deel afhankelijk is van vreedzame betrekkingen en samenwerking tussen de twee landen;

1. begrüßt die jüngsten Anzeichen einer Entschärfung der Spannungen zwischen den Regierungen des Südsudan und der Republik Sudan, die sich während des Besuchs des südsudanesischen Präsidenten in der Republik Sudan Anfang September 2013 gezeigt hat, und die von beiden Seiten bei dieser Gelegenheit geäußerten Bekundungen des guten Willens; betont, dass die wirtschaftliche und soziale Entwicklung beider Länder maßgeblich von friedlichen und kooperativen Beziehungen zwischen ihnen abhängt;


1. is verheugd over de meest recente tekenen van verminderde spanningen tussen de regeringen van Zuid-Sudan en de Republiek Sudan, zoals het bezoek van de Zuid-Sudanese president aan de Republiek Sudan in het begin van september 2013 en de verklaringen van goede wil van beide zijden die werden uitgesproken tijdens deze gelegenheid; benadrukt dat de economische en sociale ontwikkeling van beide landen voor een groot deel afhankelijk is van vreedzame betrekkingen en samenwerking tussen de twee landen;

1. begrüßt die jüngsten Anzeichen einer Entschärfung der Spannungen zwischen den Regierungen des Südsudan und der Republik Sudan, die sich während des Besuchs des südsudanesischen Präsidenten in der Republik Sudan Anfang September 2013 gezeigt hat, und die von beiden Seiten bei dieser Gelegenheit geäußerten Bekundungen des guten Willens; betont, dass die wirtschaftliche und soziale Entwicklung beider Länder maßgeblich von friedlichen und kooperativen Beziehungen zwischen ihnen abhängt;


De Europese Unie neemt met bezorgdheid nota van de recente militaire escalatie langs de grens tussen Sudan en Zuid-Sudan, en dringt er bij beide partijen op aan om af te zien van verdere grensoverschrijdende acties en van opruiende retoriek, die de spanningen tussen de twee staten zouden kunnen doen toenemen.

Die Europäische Union nimmt mit Sorge die jüngste militärische Eskalation entlang der Grenze zwischen Sudan und Südsudan zur Kenntnis und fordert beide Seiten nach­drücklich auf, von weiteren grenzüberschreitenden Aktionen oder weiterer Propaganda abzusehen, durch die die Spannungen zwischen den beiden Staaten noch verschärft werden könnten.


De gevolgen die vandaag zichtbaar worden, zijn verdenking van onkunde, vermoedens van onwettigheid, spanningen tussen de politieke partijen.

Das Ergebnis, wie wir heute sehen können, wäre der Verdacht von Inkompetenz, die Annahme von Unrechtmäßigkeit und Spannung zwischen politischen Familien.


De EU blijft ernstig bezorgd over de recente reeks gebeurtenissen die de spanningen tussen Georgië en de Russische Federatie hebben doen toenemen.

Die EU ist nach wie vor ernsthaft besorgt angesichts der jüngsten Ereignisse, die die Spannungen zwischen Georgien und der Russischen Föderation verschärft haben.


De Europese Unie is verontrust over de recente politieke spanningen tussen de Unie van de Comoren en de autonome eilanden waaruit zij bestaat, welke voortvloeien uit een geschil over de toepassing van de organieke wetten betreffende de verdeling van de bevoegdheden tussen de Unie en de eilanden.

Die Europäische Union ist beunruhigt über die jüngsten politischen Spannungen zwischen der Union der Komoren und den autonomen Inseln, aus denen sie sich zusammensetzt.


A. overwegende dat de recente toename van de spanningen tussen Georgië en Rusland de pogingen om een vreedzame oplossing voor de vastgelopen conflicten in Georgië te vinden doorkruist en fnuikend is voor de normalisatie van de betrekkingen tussen Georgië en Rusland en de stabiliteit van de hele regio,

A. in der Erwägung, dass die verstärkten Spannungen zwischen Georgien und Russland den Bemühungen um eine friedliche Lösung der eingefrorenen Konflikte in Georgien, der Normalisierung der Beziehungen zwischen Georgien und Russland sowie der Stabilität der gesamten Region schaden,


8. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de recente toenemende spanningen tussen China en Japan; is zich ervan bewust dat de directe aanleiding voor de protesten werd gevormd door de publicatie in Japan van herziene leerboeken voor de middelbare school, hetgeen volgens de Chinezen neerkomt op vergoelijking van het Japanse optreden tijdens de Tweede Wereldoorlog;

8. äußert Sorge über die in jüngster Zeit wachsenden Spannungen zwischen China und Japan; stellt fest, dass die unmittelbare Ursache der Proteste die Veröffentlichung neuer Geschichtsbücher für den Unterricht an höheren Schulen in Japan war, von denen die Chinesen behaupten, sie würden die Kriegsverbrechen Japans im Zweiten Weltkrieg verharmlosen;


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de recente spanningen tussen India en Pakistan

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu den jüngsten Spannungen zwischen Indien und Pakistan


Tijdens haar vergadering besprak de Commissie vandaag de recente spanningen tussen een van de Lid-Staten van de Europese Unie en Turkije (1) Bij deze gelegenheid drukte zij haar diepe bezorgdheid uit over de recente gebeurtenissen rond de Imia-eilandjes in de Egeïsche Zee.

Auf ihrer heutigen Sitzung hat sich die Kommission mit den jüngsten Spannungen zwischen einem Mitgliedstaat der Union und der Türkei befaßt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag de recente spanningen tussen' ->

Date index: 2022-06-01
w